Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
perfil del riesgo
FINANCE
cs
rizikový profil
da
risikoprofil
de
Risikoprofil
el
κατατομή κινδύνων
,
προφίλ κινδύνων
,
χαρακτηριστικά κινδύνων
en
risk profile
et
riskiprofiil
fi
riskiprofiili
fr
profil de risque
ga
próifíl riosca
hu
kockázati profil
it
profilo di rischio
lt
rizikos modelis
,
rizikos pobūdis
lv
riska profils
mt
profil tar-riskju
nl
risicoprofiel
pl
profil ryzyka
pt
perfil de risco
ro
profil de risc
sk
rizikový profil
sl
profil tveganja
sv
riskprofil
Per quanto riguarda Bulgaria e Romania, il presente [STRUMENTO] costituisce un atto basato sull'acquis di Schengen o ad esso altrimenti connesso ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 2 dell'Atto di adesione del 2005
da
For så vidt angår Bulgarien og Rumænien er [dette INSTRUMENT] en retsakt, der bygger på Schengenreglerne eller på anden måde har tilknytning dertil, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
en
As regards Bulgaria and Romania, this [INSTRUMENT] constitutes an act building upon the Schengen acquis or otherwise related to it, within the meaning of Article 4(2) of the 2005 Act of Accession
es
Por lo que respecta a Bulgaria y Rumania, el presente [acto] constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 4, apartado 2, del Acta de adhesión de 2005
fr
La présente décision constitue un acte fondé sur l'acquis de Schengen ou qui s'y rapporte, au sens de l'article 4, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de 2005
ga
Maidir leis an mBulgáir agus leis an Rómáin, is é atá san [IONSTRAIM] seo ná gníomh lena gcuirtear le acquis Schengen nó a bhfuil baint ar shlí eile aige le acquis Schengen de réir bhrí Airteagal 4(2) d’Ionstraim...
Per quanto riguarda Cipro, il [la] presente [atto] costituisce un atto basato sull'acquis di Schengen o a esso altrimenti connesso ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 2, dell'atto di adesione del 2003.
European Union law
bg
По отношение на Кипър, настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
cs
Pokud jde o Kypr, představuje toto (tato) [AKT] akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.
da
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette [instrument] en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003.
de
Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.
el
Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3,...
Per quanto riguarda la Svizzera, il [la] presente [atto] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen ai sensi dell’accordo tra l’Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera riguardante l’associazione di quest’ultima all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen* che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, lettera …, della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con l’articolo 3 della decisione 2008/149/GAI del Consiglio** .
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген *, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/149/ПВР на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/149/SVV**.
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sc...
Per quanto riguarda la Svizzera, il presente [STRUMENTO] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen ai sensi dell'accordo firmato dall’Unione europea, dalla Comunità europea e dalla Confederazione Svizzera riguardante l’associazione della Confederazione Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen, che rientrano nel settore di cui all'articolo [...] della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con l'articolo [...] delle decisioni del Consiglio, del 25 ottobre 2004, relative alla firma, a nome dell'Unione europea, e alla firma a nome della Comunità europea, nonché all'applicazione provvisoria di alcune disposizioni di tale accordo
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sch...
perritos del norte
Fisheries
bg
зъбатки
cs
vlkouši rodu Anarhichas
da
havkatslægten
de
Katfisch
el
CAT
,
λυκόψαρα
en
wolffishes
et
merihundid
fi
merikissat
fr
loups
ga
cait mhara
hu
farkashalak
it
lupa di mare
la
Anarhichas
mul
CAT
nl
zeewolven
pt
peixes-lobo
ro
anarhicatide
,
specii de pești-lup
sl
ostrigarji
,
ostrigarji, drugi
perro del Norte
Fisheries
bg
атлантически морски вълк
,
ивичеста зъбатка
cs
vlkouš obecný
da
almindelig havkat
,
stribet havkat
de
Austernfisch
,
Gestreifter Katfisch
,
Gestreifter Seewolf
,
Katfisch
,
Seewolf
,
Steinbeißer
el
λυκόψαρο
,
λυκόψαρο του Ατλαντικού
en
Atlantic catfish
,
Atlantic wolffish
,
rockfish
,
wolffish
et
harilik merihunt
fi
merikissa
fr
bar
,
loup anarhique à peau mince
,
loup atlantique
,
loup de mer
,
loup de mer à peau mince
,
loup marin
,
poisson-loup
ga
cat mara Atlantach
hu
pásztás farkashal
it
bavosa lupa
,
gattomare
,
lupo di mare
la
Anarhichas lupus
lt
paprastoji vilkžuvė
lv
vilkzivs
mt
Atlantic catfish
mul
CAA
nl
zeewolf
pl
zębacz smugowy
pt
peixe-lobo
,
peixe-lobo-riscado
ro
lup-de-mare
sk
zubatka pruhovaná
sl
ostrigar
sv
havskatt
persekiojimas dėl lyties
Rights and freedoms
bg
преследване въз основа на пола
cs
pronásledování na základě pohlaví
da
retsforfølgelse på grund af køn
de
Verfolgung aufgrund des Geschlechts
el
διωγμός εξαιτίας φύλου
en
persecution on the basis of sex
es
persecución por razón de su identidad sexual
et
soo tõttu tagakiusamine
fi
sukupuoleen perustuva vaino
fr
persécution du fait du sexe
hu
nemi identitás miatti üldöztetés
it
persecuzione per motivi di genere
mt
persekuzzjoni fuq bażi ta’ sess
nl
vervolging op basis van geslacht
pl
prześladowanie ze względu na płeć
pt
perseguição em razão do sexo
ro
persecuție pe baza sexului
sk
prenasledovanie na základe rodu
,
prenasledovanie z dôvodu pohlavia
sl
preganjanje zaradi spola
sv
förföljelse på grund av kön
persekiojimas dėl seksualinės orientacijos
Rights and freedoms
bg
преследване въз основа на сексуална ориентация
cs
pronásledování z důvodu sexuální orientace
da
retsforfølgelse på grund af seksuel orientering
de
Verfolgung aus Gründen der sexuellen Ausrichtung
el
διωγμός λόγω γενετήσιου προσανατολισμού
en
persecution on the grounds of sexual orientation
es
persecución por motivos de orientación sexual
et
seksuaalse sättumuse alusel tagakiusamine
fi
sukupuoliseen suuntautumiseen perustuva vaino
fr
persécution liée à l'orientation sexuelle
ga
géarleanúint ar fhorais ghnéaschlaonta
hu
szexuális irányultságon alapuló üldöztetés
it
persecuzione basata sull’orientamento sessuale
mt
persekuzzjoni fuq bażi ta’ orjentazzjoni sesswali
nl
vervolging op grond van seksuele geaardheid
pl
prześladowanie ze względu na orientację seksualną
pt
perseguição em virtude da orientação sexual
ro
persecuție pe criterii de orientare sexuală
sk
prenasledovanie na základe sexuálnej orientácie
,
prenasledovanie z dôvodu sexuálnej orientácie
sl
preganjanje na podlagi spolne usmerjenosti
sv
förfölje...
persekiojimas dėl seksualinio pasirinkimo
Rights and freedoms
bg
преследване въз основа на сексуалните предпочитания
cs
pronásledování na základě sexuální preference
da
retsforfølgelse på grund af seksuel præference
de
Verfolgung aufgrund der sexuellen Vorlieben
el
διωγμός εξαιτίας σεξουαλικών προτιμήσεων
en
persecution on the basis of sexual preference
es
persecución por razón de su preferencia sexual
et
seksuaalse eelistuse tõttu tagakiusamine
fi
sukupuoliseen suuntautumiseen perustuva vaino
fr
persécution du fait de la préférence sexuelle
ga
géarleanúint ar bhonn rogha gnéasaí
hu
szexuális irányultság miatti üldöztetés
,
szexuális preferencia miatti üldöztetés
it
persecuzione per motivi di preferenze sessuali
mt
persekuzzjoni fuq bażi ta’ preferenza sesswali
nl
vervolging op basis van seksuele voorkeur
pl
prześladowanie ze względu na preferencję seksualną
pt
perseguição em razão da preferência sexual
ro
persecuție pe baza preferințelor sexuale
sk
prenasledovanie na základe sexuálnej preferencie
,
prenasledovanie z dôvodu sexuálnej preferencie
sl
preganjanje zaradi ...