Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
(1)sustancia para realzar el sabor (2) potenciador del sabor
da
smagsforstærker
de
Geschmacksverstärker
el
βελτιωτικό γεύσης
,
ενισχυτικό γεύσης
en
flavour enhancer
fi
arominvahvenne
fr
exhausteur de goût
,
exhausteur de saveur
it
esaltatore di sapidità
lt
aromato ir skonio stipriklis
nl
smaakversterker
pt
Intensificador de sabor
sv
smakförstärkare
(a)ad istanza scritta dell'avente diritto;(b)ad istanza scritta del titolare
LAW
de
auf schriftliches Begehren des Berechtigten
fr
(a)sur la demande écrite de l'ayant droit;(b)sur la demande écrite du titulaire
(a)Ammissione del 21 aprile 1998 alla verificazione di strumenti di misura dei gas di scarico dei motori a combustione;(b)Ammissione alla verificazione di strumenti di misura dei gas di scarico dei motori ad accensione comandata
LAW
ENVIRONMENT
de
Zulassung vom 21.April zur Eichung 1998 von Abgasmessgeräten für Verbrennungsmotoren
fr
Admission du 21 avril 1998 à la vérification d'appareils mesureurs des gaz d'échappement
(a)Ammissione del 29 luglio 1997 alla verificazione di correttori termomanometrici per strumenti di misura di quantità di gas;(b)Ammissione alla verificazione di correttori di temperatura per strumenti di misura di quantità di gas;(c)Ammissione alla verificazione di correttori di pressione e di temperatura per strumenti di misura di quantità di gas
LAW
Technology and technical regulations
de
Zulassung vom 29.Juli 1997 zur Eichung von Mengenumwertern für Gasmengenmessgeräte
fr
(a)Admission du 29 juillet 1997 à la vérification de correcteurs thermomanométriques pour instruments de mesure de quantités de gaz;(b)Admission à la vérification de correcteurs de température pour instruments de mesure de quantités de gaz
(a)Convenzione europea del 16 gennaio 1992 per la salvaguardia del patrimonio archeologico;(b)Convenzione di Malta
Humanities
Building and public works
de
(a)Europäisches Übereinkommen vom 16.Januar 1992 zum Schutz des archäologischen Erbes;(b)Konvention von Malta
fr
(a)Convention européenne du 16 janvier 1992 pour la protection du patrimoine archéologique;(b)Convention de Malte
(a)Decreto federale concernente le rivendicazioni degli Svizzeri delle ex colonie belghe del Congo e del Ruanda-Urundi in materia di sicurezza sociale;(b)Decreto federale concernente le rivendicazioni degli Svizzeri del Congo belga e del Ruanda-Urundi in materia di sicurezza sociale
LAW
Insurance
de
Bundesbeschluss betreffend die Sozialversicherungsansprüche der Schweizer der ehemaligen belgischen Kolonien Kongo und Ruanda-Urundi
fr
(a)Arrêté fédéral relatif aux revendications des Suisses des anciennes colonies belges du Congo et du Ruanda-Urundi en matière de sécurité sociale;(b)Arrêté fédéral relatif aux revendications des Suisses du Congo belge et du Ruanda-Urundi en matière de sécurité sociale
(a)Decreto federale del 13 dicembre 1996 concernente le ricerche storiche e giuridiche sulla sorte degli averi giunti in Svizzera a causa del regime nazionalsocialista;(b)DFR
FINANCE
Humanities
de
(a)Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 betreffend die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in die Schweiz gelangten Vermögenswerte;(b)BBU
en
(a)Federal Decree concerning the Historical and Legal Investigation into the Fate of Assets which reached Switzerland as the results of the National-Socialist Regime;(b)FDI;(c)Federal Decree concerning the historical and legal investigation of the fate of assets which found their way into Switzerland as a result of National Socialist domination
fr
(a)Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste;(b)AFR
(a)Delibere del Tribunale federale;(b)Deliberazioni del Tribunale federale
LAW
de
Verhandlungen aus dem Bundesgericht
fr
Délibérations du Tribunal fédéral