Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
[...]* Vyriausybės ir Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės susitarimas dėl bendradarbiavimo siekiant palengvinti Užsienio sąskaitoms taikomų mokestinių prievolių vykdymo akto įgyvendinimą
bg
Споразумение между правителството на Съединените американски щати и правителството на […]* за сътрудничество с цел улесняване на прилагането на FATCA
,
споразумение (Модел 2)
cs
Dohoda mezi vládou Spojených států amerických a vládou [...]* o spolupráci ke zlepšení provádění zákona FATCA
,
model 2 IGA
de
Abkommen zwischen [...]* und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Zusammenarbeit für eine erleichterte Umsetzung von FATCA
,
zwischenstaatliches Musterabkommen (Model 2 IGA)
el
Συμφωνία μεταξύ της Κυβέρνησης των ΗΠΑ και της Κυβέρνησης του/της [...] για τη συνεργασία προς διευκόλυνση της εφαρμογής της FATCA
,
Συμφωνία τύπου 2
en
Agreement between the Government of the United States of America and the Government of […]* for Cooperation to Facilitate the Implementation of FATCA
,
Model 2 Agreement
,
Model 2 IGA
es
Acuerdo de cooperación entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de [...]* para facilitar la implementación de la Foreign Account Tax Compliance Act - FATCA (Ley...
[...]* Vyriausybės ir Jungtinių Amerikos Valstijų Vyriausybės susitarimas dėl tarptautinių mokestinių prievolių vykdymo gerinimo ir Užsienio sąskaitoms taikomų mokestinių prievolių vykdymo akto įgyvendinimo
bg
Споразумение между правителството на Съединените американски щати и правителството на […]* за подобряване спазването на данъчното законодателство в международен аспект и въвеждането в действие на FATCA
,
споразумение (Модел 1)
cs
Dohoda mezi vládou Spojených států amerických a vládou [...]* o zlepšení dodržování daňových předpisů v mezinárodním měřítku a provádění zákona FATCA
,
model 1 IGA
da
aftale mellem [...] og Amerikas Forenede Stater til forbedring af efterrettelighed vedrørende international beskatning og til gennemførelse af lovgivning om efterrettelighed vedrørende beskatning af konti i udlandet
,
model 1-aftale
de
Abkommen zwischen [...]* und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Förderung der Steuerehrlichkeit bei internationalen Sachverhalten und hinsichtlich der als Gesetz über die Steuerehrlichkeit bezüglich Auslandskontenbekannten US-amerikanischen Informations- und Meldebestimmungen
,
Musterabkommen zur Verbesserung der Steuerehrlichkeit und Umsetzung des Foreign Account Tax...
[la] elección deberá ser expresa o resultar de manera cierta de los términos del contrato
LAW
cs
volba musí být vyjádřena výslovně nebo vyplývat s dostatečnou jistotou z ustanovení smlouvy
da
lovvalget skal være udtrykkeligt eller fremgå med rimelig sikkerhed af kontraktens bestemmelser
el
η επιλογή πρέπει να είναι ρητή ή να συνάγεται με βεβαιότητα από τις διατάξεις της σύμβασης ή τα δεδομένα της υπόθεσης
en
the choice must be expressed or demonstrated with reasonable certainty by the terms of the contract
fi
lakiviittauksen on oltava nimenomainen tai sen on käytävä riittävän selvästi ilmi sopimusehdoista
fr
le choix doit être exprès ou résulter de façon certaine des dispositions du contrat
hu
a jogválasztásnak kifejezettnek kell lennie, vagy annak a szerződés rendelkezéseiből kellő bizonyossággal megállapíthatónak kell lennie
lv
Izvēlei ir jābūt skaidri izteiktai vai pietiekami skaidri paustai līguma noteikumos
mt
l-għażla trid tiġi espressa u murija b'ċertu livell ta' ċertezza bit-termini tal-kuntratt
nl
de rechtskeuze moet uitdrukkelijk zijn gedaan of voldoende duidelijk blijken uit de bepa...
[Šis DOKUMENTAS] yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas*, plėtojimas; todėl Airija nedalyvauja priimant [šį DOKUMENTĄ] ir jis nėra jai privalomas ar taikomas.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
[Šis DOKUMENTAS] yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas*, plėtojimas; todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant [šį DOKUMENTĄ] ir jis nėra jai privalomas ar taikomas.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
0-14 årige kvindelige del af befolkningen
de
weibliche Bevölkerung im Alter von 0 bis unter 14 Jahren
en
female population aged 0-14
es
población femenina entre 0 y 14 años
fi
0-14-vuotiaat tytöt
fr
population féminine âgée de 0 à 14 ans
it
popolazione femminile con età tra 0 e 14 anni
,
popolazione femminile in età 0-14 anni
nl
vrouwen,0 jarigen-14 jarigen
pt
população feminina dos 0 aos 14 anos
sv
kvinnlig befolkning i åldrarna 0-14
1947 m. konvencijos dėl darbo inspekcijos 1995 m. protokolas
Social affairs
Health
da
protokol af 1995 til konventionen om arbejdstilsyn, 1947
de
Protokoll von 1995 zum Übereinkommen über die Arbeitsaufsicht, 1947
el
Πρωτόκολλο του 1995 σχετικό με τη σύμβαση για την επιθεώρηση εργασίας (Νο 81), 1947
en
Protocol of 1995 to the labour inspection Convention, 1947
es
Protocolo de 1995 relativo al Convenio sobre la inspección del trabajo, 1947
fi
ammattientarkastusta koskevaan yleissopimukseen, 1947, liittyvä pöytäkirja 1995
fr
Protocole de 1995 relatif à la convention sur l'inspection du travail, 1947
it
Protocollo del 1995 relativo alla Convenzione sull'ispezione del lavoro, 1947
1965 m. Konvencija dėl tarptautinės jūrų laivybos sąlygų lengvinimo su pakeitimais
bg
Конвенция за улесняване на международното морско корабоплаване
cs
Úmluva o usnadnění mezinárodní námořní dopravy
,
úmluva FAL
da
konvention om lettelse af international samfærdsel ad søvejen
de
Übereinkommen zur Erleichterung des internationalen Seeverkehrs
el
Σύμβαση "περί διευκολύνσεως της διεθνούς ναυτιλιακής κινήσεως"
en
Convention on Facilitation of International Maritime Traffic, 1965 as amended
,
FAL Convention
es
Convenio para facilitar el tráfico marítimo internacional
fi
kansainvälisen meriliikenteen helpottamista koskeva yleissopimus
fr
Convention visant à faciliter le trafic maritime international
,
convention FAL
ga
Coinbhinsiún FAL
,
Coinbhinsiún maidir le hÉascú Muirthrácht Idirnáisiúnta, 1965 mar atá arna leasú
it
CFIMT
,
Convenzione sulla facilitazione del traffico marittimo internazionale
lt
FAL konvencija
lv
Konvencija par starptautiskās jūras satiksmes atvieglošanu
nl
FAL-Verdrag
,
Facilitatieverdrag
,
Verdrag inzake het vergemakkelijken van het internationale verkeer ter zee
pl
Konwencja o ułatwie...
1968 m. Briuselio konvencija dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose vykdymo
LAW
bg
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право
cs
Úmluva o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech
da
Bruxelleskonventionen
,
EF-domskonventionen
,
fuldbyrdelseskonventionen
,
konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager
de
Brüsseler Übereinkommen
,
EuGVÜ
,
Europäisches Gerichtsstands- Vollstreckungsübereinkommen
,
Exequatur-Übereinkommen
,
GVÜ
,
Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
el
Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
,
Σύμβαση του exequatur
,
Σύμβαση των Βρυξελλών
,
Σύμβαση των Βρυξελλών του 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση των αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (παγιωμένη μορφή)
en
1968 Brussels Convention on juri...
1976 m. konvencijos dėl prekybinės laivybos minimalių standartų 1996 m. protokolas
Social affairs
da
protokol af 1996 til konvention nr. 147 om minimumsnormer i handelsskibe, 1976
de
Protokoll von 1996 zum Übereinkommen über die Handelsschiffahrt (Mindestnormen), 1976
el
Πρωτόκολλο 1996 στη Σύμβαση περί ελαχίστων επιπέδων ασφαλείας των εμπορικών πλοίων, 1976
en
Protocol of 1996 to the Merchant Shipping (Minimum Standards) Convention, 1976
es
Protocolo de 1996 relativo al Convenio sobre la Marina Mercante (Normas Mínimas), 1976
fi
kauppa-aluksissa noudatettavaa vähimmäistasoa koskevaan yleissopimukseen, 1976, liittyvä pöytäkirja 1996
fr
Protocole de 1996 relatif à la convention sur la marine marchande (normes minima), 1976
it
Protocollo del 1996 relativo alla convenzione sulla marina mercantile (norme minime) del 1976
pl
Protokół z 1996 r. do Konwencji dotyczącej minimalnych norm na statkach handlowych z 1976 r.
ro
Protocolul din 1996 referitor la Convenția nr. 147/1976 privind standardele minime la bordul navelor comerciale