Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du 10 décembre 1992 sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt fédéral direct
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 10.Dezember 1992 über Fälligkeit und Verzinsung der direkten Bundessteuer
it
Ordinanza del 10 dicembre 1992 sulla scadenza e gli interessi nell'imposta federale diretta
Ordonnance du 10 février 1993 sur la déduction des frais professionnels des personnes exerçant une activité lucrative dépendante en matière d'impôt fédéral direct
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 10.Februar 1993 über den Abzug von Berufskosten der unselbständigen Erwerbstätigkeit bei der direkten Bundessteuer
it
Ordinanza del 10 febbraio 1993 sulla deduzione delle spese professionali delle persone esercitanti un'attività lucrativa dipendente ai fini dell'imposta federale diretta
Ordonnance du 13 juin 1994 sur l'adaptation des barèmes et des déductions exprimées en francs pour les personnes physiques en matière d'impôt fédéral direct
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 13.Juni 1994 über die Anpassung der Tarife und frankenmässig festgelegten Abzüge für die natürlichen Personen bei der direkten Bundessteuer
it
Ordinanza del 13 giugno 1994 che adegua le tariffe e le deduzioni espresse in franchi per le persone fisiche in materia di imposta federale diretta
Ordonnance du 15 avril 1992 sur la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 15.April 1992 über den Ausgleich der Folgen der kalten Progression bei der direkten Bundessteuer
it
Ordinanza del 15 aprile 1992 sulla compensazione degli effetti della progressione a freddo in materia d'imposta federale diretta
Ordonnance du 15 mars 1993 sur l'imposition d'après la dépense en matière d'impôt fédéral direct
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 15.März 1993 über die Besteuerung nach dem Aufwand bei der direkten Bundessteuer
it
Ordinanza del 15 marzo 1993 sull'imposizione secondo il dispendio nell'imposta federale diretta
Ordonnance du 16 novembre 1994 sur l'établissement de l'inventaire de la succession en vue de l'impôt fédéral direct
LAW
FINANCE
de
InvV
,
Verordnung vom 16.November 1994 über die Errichtung des Nachlassinventars für die direkte Bundessteuer
fr
Oinv
,
it
Oinv
,
Ordinanza del 16 novembre 1994 concernente l'apertura dell'inventario della successione ai fini dell'imposta federale diretta
Ordonnance du 16 septembre 1992 sur le calcul dans le temps de l'impôt fédéral direct dû par les personnes morales
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 16.September 1992 über die zeitliche Bemessung der direkten Bundessteuer bei juristischen Personen
it
Ordinanza del 16 settembre 1992 sulle basi temporali dell'imposta federale diretta per le persone giuridiche
Ordonnance du 16 septembre 1992 sur le calcul dans le temps de l'impôt fédéral direct dû par les personnes physiques
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 16.September 1992 über die zeitliche Bemessung der direkten Bundessteuer bei natürlichen Personen
it
Ordinanza del 16 settembre 1992 sulle basi temporali dell'imposta federale diretta per le persone fisiche
Ordonnance du 18 décembre 1991 sur la délégation d'attributions au Département des finances en matière d'impôt fédéral direct
LAW
de
Verordnung vom 18.Dezember 1991 über die Kompetenzzuweisung bei der direkten Bundessteuer an das Finanzdepartement
it
Ordinanza del 18 dicembre 1991 su deleghe di competenza al Dipartimento della finanza per quanto concerne l'imposta federale diretta
Ordonnance du 19 décembre 1994 concernant le traitement des demandes en remise de l'impôt fédéral direct
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 19.Dezember 1994 über die Behandlung von Erlassgesuchen für die direkte Bundessteuer
it
Ordinanza del 19 dicembre 1994 concernente l'esame delle domande di condono dell'imposta federale diretta