Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance de la Division du commerce du DFEP sur les certificats d'origine
LAW
de
Verordnung der Handelsabteilung des EVD über die Ursprungszeugnisse
it
Ordinanza della Divisione del commercio del DFEP sui certificati d'origine
Ordonnance de la Division du commerce modifiant l'annexe de l'accord complémentaire à l'"accord concernant les produits horlogers entre la Confédération suisse et la CEE ainsi que ses Etats membres"
LAW
de
Ergänzendes Abkommen zum "Abkommen betreffend die Erzeugnisse der Uhrenindustrie zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten"(Änderung des Anhangs:Verordnung der Handelsabteilung des EVD)
it
Ordinanza della Divisione federale del commercio che modifica l'allegato dell'accordo complementare all'"accordo concernente i prodotti orologieri fra la Confederazione Svizzera e la CEE nonché suoi membri"
Ordonnance de la Division du commerce modifiant l'annexe de l'accord complémentaire à l'accord concernant les produits horlogers entre la Confédération suisse et la CEE ainsi que ses Etats membres
LAW
de
Verordnung der Handelsabteilung des EVD betreffend Änderung des Anhangs des ergänzenden Abkommen zum "Abkommen betreffend die Erzeugnisse der Uhrenindustrie zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten"
it
Ordinanza della Divisione federale del commercio che modifica l'allegato dell'accordo complementare all'"accordo concernente i prodotti orologieri fra la Confederazione Svizzera e la CEE nonché suoi Membri"
Ordonnance de la Division du commerce modifiant l'annexe de l'accord complémentaire à l "accord concernant les produits horlogers entre la Confédération suisse et la CEE ainsi que ses Etats membres"
LAW
de
Verordnung der Handelsabteilung des EVD betreffend Änderung des Anhangs des Ergänzenden Abkommen zum "Abkommen betreffend die Erzeugnisse der Uhrenindustrie zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten"
it
Ordinanza della Divisione federale del commercio che modifica l'allegato dell'accordo complementare all'"accordo concernente i prodotti orologieri fra la Confederazione Svizzera e la CEE noché i suoi Membri"
Ordonnance du 13 novembre 1996 concernant l'état-major du Conseil fédéral Division Presse et Radio
LAW
de
Verordnung vom 13.November 1996 über den Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch
it
Ordinanza del 13 novembre 1996 sullo stato maggiore del Consiglio federale Divisione Stampa e Radio
Ordonnance du DFI concernant le stage pratique des étudiants de la Division forestière de l'Ecole polytechnique fédérale
LAW
de
Verfügung des EDI über die forstliche Praxis von Studierenden der Abteilung für Forstwirtschaft der Eidgenössischen Technischen Hochschule
it
Ordinanza del DFI concernente la pratica degli studenti della divisione forestale della Scuola politecnica federale
Ordonnance du DFPCF donnant à la Division du contentieux et secrétariat,ainsi qu'à la Division des chemins de fer,la compétence de régler certaines affaires
LAW
de
Verfügung des EPED betreffend die Übertragung von Geschäften an die Abteilung Rechtswesen und Sekretariat und an die Eisenbahnabteilung zur selbständigen Erledigung
it
Ordinanza del DFPF sulle competenze della Divisione del contenzioso e del segretariato e della Divisione delle ferrovie a sbrigare da sè certi affari
Ordonnance du DFPCF répartissant à titre provisoire les affaires relatives à l'économie hydraulique et à l'économie électrique entre sa Division du contentieux et secrétariat,le Service des eaux et l'Office de l'économie électrique
LAW
de
Verfügung des EPED über die vorläufige Verteilung der Geschäfte aus dem Gebiete der Wasser-und der Elektrizitätswirtschaft auf die Abteilung Rechtswesen und Sekretariat,das Amt für Wasserwirtschaft und das Amt für Elektrizitätswirtschaft
it
Ordinanza del DFPF che ripartisce provvisoriamente gli affari attinenti all'economia idraulica e all'economia elettrica fra la sua Divisione del contenzioso e il segretariato,il servizio delle acque e l'Ufficio dell'economia elettrica
Ordonnance modifiant provisoirement l'attribution de la Division de l'hydrographie nationale et de la Division correction de cours d'eau et grands barrages
LAW
de
Verordnung über die provisorische Umteilung der Abteilung Landeshydrographie und der Abteilung Flussbau und Talsperren
it
Ordinanza sull'attribuzione provvisoria della Divisione dell'idrografia nazionale e della Divisione correzione corsi d'acqua e grandi sbarramenti
Ordonnance no 10 de la division du commerce du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportations(Dédouanement de marchandises non assujetties à la formalité du permis d'importation et provenant de pays avec lesquels le service des paiements est réglementé)
LAW
de
Verfügung Nr.10 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr(Einfuhrabfertigung nicht einfuhrbewilligungspflichtiger Waren aus Ländern mit gebundenem Zahlungsverkehr)
it
Ordinanza n.10 del DFEP concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazione(Sdoganamento all'importazione di merci non subordinate al permesso d'importazione,provenienti da paesi coi quali il servizio dei pagamenti è regolamentato)