Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
work
sl delo, dejavnost, zaposlitev, naloga, posel; (opravljeno) delo, izdelek, proizvod; izdelava, delovni proces; tovarna, obrat; delati, izdelovati, narediti, poslovati
zasésti
1. s sédanjem ali sedênjem narediti, da kaj ni na razpolago za koga drugega
2. s svojo prisotnostjo narediti, da kak prostor, kraj ni na razpolago za koga ali kaj drugega
3. s svojo prisotnostjo v kaki ustanovi, kakem prostoru onemogočiti redno delo z namenom izsiliti izpolnitev postavljenih zahtev
4. s svojim prihodom, z naselitvijo narediti, da kak kraj, področje ni na razpolago za koga drugega
5. navadno z bojem spraviti tuje ozemlje pod svojo oblast
6. s prizadevanjem, dejavnostjo priti v kakem vrednostnem, jakostnem zaporedju v določen položaj
7. priti na kako mesto, položaj v organizaciji
8. izbrati igralca za določeno vlogo
zasésti
-sédem dov. zaséden -a; zasédenje; drugo gl. sesti (ẹ́ ẹ̑) kaj ~ najboljše sedeže v dvorani; ~ položaje; gled. žarg. zasesti koga ~ mlado igralko |dodeliti ji vlogo|; zasesti komu kaj ~ starejšim prostor na vlaku
zasesti
zavzeti, okupirati, prisvojiti si, porabiti, dobiti, prevzeti, osvojiti, priboriti si, prilastiti si, postaviti se na; preplaviti, zgnesti se v, zgrniti se v, zgnesti se na, zgrniti se na, napolniti, prenapolniti; zadržati, zaposliti | zahtevati, terjati, nastopiti, pregaziti; zbasati, strpati, stlačiti, nagnesti; dodeliti vlogo; razdeliti vloge; rezervirati; zaskvotati
ἀμφίς
na obeh straneh, okrog in okrog, okoli in okoli; raz-, narazen, vsaksebi, ločen(o); od vseh strani, okoli; daleč oddaljen od; okrog
δαίνῡμι
ep. poet. ion. [fut. δαίσω, aor. ἔδαισα; med. praes. cj. 2 sg. δαινύῃ, opt. 3 sg. δαινῦτο, 3 pl. δαινύατο, impf. δαίνυ' = ἐδαίνυο; fut. δαίσομαι, aor. ἐδαισάμην] 1. act. delim, razdelim, podelim, dam komu njegov delež, τινά pogostim koga, τινί s čim, γάμον napravim komu svatovski obed, τάφον napravim pogrebni obed. 2. med. dam si po-, dodeliti, dam se pogostiti, obedujem, gostim se, udeležim se svatovskega ali pogrebnega obeda, pogrebujem, jem, požrem (o Hadu), grizem, mučim (o bolečini).
νέμω
[Et. kor. nem, dodeliti, vzeti, šteti, nem. nehmen (stvn. neman), lat. numerus. – Obl. fut. νεμῶ, med. νεμοῦμαι, ion. νεμέω, νεμέομαι; aor. ἔνειμα, ἐνειμάμην, pass. ἐνεμήθην, fut. pass. νεμηθήσομαι]. ep. in poet. νωμάω [fut. νωμήσω, aor. ἐνώμησα] I. act. in pass. 1. delim, razdelim κρέα, τὰ τῶν λαφύρων, podelim, dam τινί τι, τιμήν, τιμὰς φίλοις izkazujem prijateljem čast, spoštujem svet prijateljev, τὸ πιστὸν τῆς ἀληθείας povem popolno resnico, ὤραν τινός skrbim za koga, dovoljujem, prepuščam αἵρεσιν, pripisujem αἰτίαν, τὸ ἀπ' ἡμέων οὕτω ἀκίβδηλον ἐὸν νέμεται ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας naše obnašanje (ravnanje) nasproti Helenom je tako odkrito in pošteno, μεῖζον μέρος τινί više cenim, smatram za bolj važno, πλέον οἴκτῳ pretiravam usmiljenje, τὸ ἴσον, τὰ ἴσα delim enako, dajem isto čast, sem nepristranski. 2. a) jemljem (kot svoj delež), prisvajam si, imam; vladam, upravljam πόλιν, ἀστραπᾶν κράτη imam oblast nad silnimi bliski, ἧς κράτη καὶ θρόνους νέμω v kateri gospodujem in vladam, κράτη καὶ δό...