Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
envoi à domicile
Communications
TRANSPORT
da
dør-til-dør forsendelse
,
forsendelse der udbringes
de
Hauszustellung
,
zuzustellende Sendung
el
αποστολή κατ'οίκον
,
αποστολή στην πόρτα του παραλήπτη
en
consignment delivered to door
es
envío a domicilio
,
expedición a domicilio
fr
expédition à domicile
it
spedizione a domicilio
nl
zending aan huis
envoi d'échantillons à domicile
Communications
de
Musterzusendung
en
house sampling
,
house-to-house sampling
nl
huissampling
établir son domicile
LAW
da
at vælge domicil
,
tage varig bopæl
de
seinen Wohnsitz begruenden
el
εγκαθιστώ την κατοικία μου
es
establecer el domicilio
,
fijar el domicilio
fi
valita asuinpaikkansa
sv
fastställa sin hemvist
établir son domicile à l'étranger
ento take one's residence abroad
deseinen Wohnsitz im Ausland nehmen
itstabilire il proprio domicilio nell'estero
ruсоздать своё местожительство за рубежом
slustvariti si domicil v tujini
hrosnovati svoj domicil u inozemstvu
srосновати свој домицил у иностранству
établissement/colonisation/peuplement/ domicile légal/de secours
ensettlement (colonization)
deSiedlung/Niederlassung/gesetzlicher Wohnsitz
itinsediamento/colonizzazione/installazione
ruпоселение/колония/ посёлок/место жительства
slnaselitev/naselbina/naselje/naseljenci/zaselek
hrnaseljavanje/naseobina/naselje/naseljenici/napučina
srнасељење/насеобина/насеље/насељеници/удомљење
établissement/fondation d'un domicile
enestablishment of a residence
deBegründung eines Wohnsitzes
itfondazione di un domicilio
ruоснование места жительства
slstalna naselitev
hrstalna nastana
srстално настањење
Etat du domicile du consommateur
LAW
en
State of the consumer's domicile
ga
Stát shainchónaí an tomhaltóra
sv
den konventionsstat där konsumenten har hemvist
être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention
EUROPEAN UNION
LAW
da
unddrages domsmyndigheden i en stat 3 i konventionen af 27.9.1968 bestemmer,at den sagsøgte kun kan unddrages domsmyndigheden i den stat,hvor han har bopæl,i de i konventionen udtrykkeligt foreskrevne tilfælde
de
der Gerichtsbarkeit eines Staates entzogen werden Artikel 3 des Übereinkommens vom 27.9.1968 kann der Beklagte der Gerichtsbarkeit des Staates,in dem er seinen Wohnsitz hat,nur in den im Übereinkommen ausdrücklich bestimmten Fällen entzogen werden
el
ενάγομαι στα δικαστήρια ενός κράτους
en
to be sued otherwise than in the courts of a State 3 of the Convention of 27.9.1968 provides that a defendant may be sued otherwise than in the courts of the State where he is domiciled only in the cases expressly provided for in the Convention
it
essere sottratto ai giudici di un Stato 3 della convenzione del 27.9.1968 prevede che il convenuto può essere sottratto ai giudici dello Stato in cui abbia il domicilio soltanto nei casi espressamente previsti dalla convenzione
nl
afgetrok...