Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
data għall-ħolqien ta’ firma elettronika
Information technology and data processing
bg
данни за създаване на електронен подпис
cs
data pro vytváření elektronických podpisů
da
data til generering af elektroniske signaturer
de
elektronische Signaturerstellungsdaten
el
δεδομένα δημιουργίας ηλεκτρονικής υπογραφής
en
electronic signature creation data
es
datos de creación de la firma electrónica
et
e-allkirja moodustamiseks vajalikud andmed
fi
sähköisen allekirjoituksen luontitiedot
fr
données de création de signature électronique
hu
aláírás-létrehozó adat
,
elektronikus aláírás létrehozásához használt adat
it
dati per la creazione di una firma elettronica
lt
elektroninio parašo kūrimo duomenys
lv
elektroniskā paraksta radīšanas dati
nl
gegevens voor het aanmaken van elektronische handtekeningen
pl
dane służące do składania podpisu elektronicznego
pt
dados para a criação de uma assinatura eletrónica
ro
date de creare a semnăturii electronice
sk
údaje na vyhotovenie elektronického podpisu
sl
podatki za ustvarjanje elektronskega podpisa
sv
uppgifter för skapande av elektroni...
Declaración con ocasión del quincuagésimo aniversario de la firma de los Tratados de Roma
European Union law
da
Berlinerklæringen
,
erklæring i anledning af 50-års-dagen for undertegnelsen af Romtraktaterne
de
Berliner Erklärung
,
Erklärung anlässlich des 50. Jahrestages der Unterzeichnung der Römischen Verträge
el
Δήλωση επ’ ευκαιρία της 50ής επετείου της υπογραφής των Συνθηκών της Ρώμης
,
Δήλωση του Βερολίνου
en
Berlin Declaration
,
Declaration on the occasion of the fiftieth anniversary of the signature of the Treaties of Rome
es
Declaración de Berlín
fi
Berliinin julistus
,
Rooman sopimusten 50-vuotispäivän johdosta annettu julistus
fr
Déclaration de Berlin
,
Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de Rome
ga
Dearbhú Bheirlín
,
Dearbhú tráth chomóradh caoga bliain shíniú Chonarthaí na Róimhe
hu
Berlini Nyilatkozat
,
Nyilatkozat a Római Szerződések aláírásának 50. évfordulója alkalmából
it
Dichiarazione di Berlino
,
Dichiarazione in occasione del cinquantesimo anniversario della firma dei trattati di Roma
lv
Berlīnes deklarācija
,
Romas līgumu parakstīšanas 50....
Decreto federale del 23 marzo 1990 concernente i Protocolli di firma facoltativa della Convenzioni di Vienna sulle relazioni diplomatiche e sulle relazioni consolari,riguardanti l'acquisto della cittadinanza
LAW
de
Bundesbeschluss vom 23.März 1990 betreffend die Fakultativ-Protokolle über den Erwerb der Staatsangehörigkeit zu den Wiener Uebereinkommen über diplomatische sowie über konsularische Beziehungen
fr
Arrêté fédéral du 23 mars 1990 relatif aux Protocoles de signature facultative aux Conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et sur les relations consulaires,concernant l'acquisition de la nationalité
delegación de firma
LAW
da
overdragelse af signatur
,
overdragelse af tegningsret
de
Uebertragung der Zeichnungsbefugnis
el
μεταβίβαση εξουσίας υπογραφής
fi
allekirjoitusoikeuden siirto
fr
délégation de signature
lt
parašo teisės perdavimas
,
parašo teisės perleidimas
sv
överföring av teckningsrätt
,
överföring av underskriftsbefogenhet
delegación de firma en el Secretario
LAW
da
bemynidige justitssekretæren(til at træffe afgørelse)
de
dem Kanzler die Zeichnungsbefugnis übertragen
el
εξουσιοδότηση υπογραφής στον γραμματέα
en
delegate power of signature to the Registrar
fr
délégation de signature au greffier
it
delega di firma al cancelliere
nl
de griffier machtigen
pt
autorizar o secretário a assinar
de vennootschappen onder firma van het Duitse recht
EUROPEAN UNION
LAW
da
offene Handelsgesellschaften efter tysk ret
de
die offenen Handelsgesellschaften des deutschen Rechts
el
οι offene Handelsgesellschaften του γερμανικού δικαίου
en
the offene Handelsgesellschaften under German law
es
las sociedades de nombre colectivo del derecho alemán
fr
les sociétés en nom collectif du droit allemand
it
le società in nome collettivo del diritto tedesco
pt
sociedades em nome coletivo, no direito alemão
Dichiarazione comune delle Parti contraenti in occasione della firma dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla cooperazione transfrontaliera in materia giudiziaria,di polizia e doganale
FINANCE
de
Gemeinsame Erklärung der Vertragsparteien anlässlich der Unterzeichnung des Abkommens zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in Justiz-,Polizei-und Zollsachen
fr
Déclaration commune des Parties contractantes à l'occasion de la signature de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la coopération transfrontalière en matière judiciaire,policière et douanière