Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Regelung für persönliche Transaktionen der Angestellten der Firma
FINANCE
da
ordning for personlige transaktioner,der foretages af ansatte i selskabet
el
κανόνες για τις προσωπικές πράξεις των υπαλλήλων
en
rules for personal transactions by its employees
es
régimen de operaciones personales de los asalariados de la empresa
fr
régime des opérations personnelles des salariés
ga
rialacha maidir le hidirbhearta pearsanta na bhfostaithe
it
disciplina per le operazioni personali dei dipendenti dell'impresa
lt
darbuotojų asmeninių sandorių taisyklės
nl
regeling voor de persoonlijke transacties van werknemers van de onderneming
pt
regime das operações pessoais dos assalariados da empresa
remail-firma
Communications
de
Remailing-Unternehmen
el
εταιρεία αναταχυδρόμησης
en
remail company
es
empresa de reenvío
fr
entreprise de repostage
it
società di reimpostazione
nl
remailing-bedrijf
pt
empresa de repostagem
riesgo de firma
FINANCE
da
formodet risiko
el
κίνδυνος πτώχευσης
en
risk of non-repayment
fi
allekirjoitusriski
fr
risque de signature
it
rischio d'inadempienza
nl
handtekeningsrisico
pt
risco de não reembolso
sv
låntagarrisk
rilasciare firma liberatoria
Communications
da
ansvarsfrafaldelse
,
give kvittering
de
Unbeanstandet quittieren
,
Unbeanstandet übernehmen
el
απαλλάσσω της ευθύνης
en
to give a discharge
,
to give a receipt
,
to relieve from responsibility
es
dar recibo
fi
kuitata
fr
donner décharge
nl
aftekenen voor ontvangst
pt
dar recibo
,
passar recibo
sv
bevilja ansvarsfrihet
,
kvittera
Sanierung einer Firma
en reconstruction of a company, reorganization of a company
scelta di firma
da
opinionsundersøgelse
en
opinion shopping
fr
chalandage d'opinion
ga
tóraíocht iniúchóirí báúla
seconda firma
Information technology and data processing
da
kontrasignatur
de
zweite Unterschrift
el
δεύτερη υπογραφή
en
second signature
es
segunda firma
fi
toinen allekirjoitus
fr
demi-signature
nl
tweede handtekening
pt
segunda assinatura
sv
kontrasignatur
Segundo Protocolo por el que se atribuyen al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas determinadas competencias en materia de interpretación del convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales, abierto a la firma en Roma el 19 de junio de 1980
da
anden protokol om tildeling af visse beføjelser til Domstolen for De Europæiske Fællesskaber vedrørende fortolkning af konventionen om, hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser, åbnet for undertegnelse i Rom den 19. juni 1980
de
Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften
el
Δεύτερο Πρωτόκολλο για την ανάθεση ορισμένων αρμοδιοτήτων στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά την ερμηνεία της Σύμβασης για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία είναι ανοικτή προς υπογραφή στή Ρώμη από τις 19 Ιουνίου 1980
en
Second Protocol conferring on the Court of Justice of the European Communities certain powers to interpret the Convention on the law applicable to contractual obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980
fr
Deuxième Protocole attribuant à la Cour de justice des Communaut...