Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
pensionstegnende firma
FINANCE
Social affairs
bg
предприятие осигурител
cs
přispívající podnik
de
Trägerunternehmen
el
χρηματοδοτούσα επιχείρηση
en
sponsoring undertaking
es
empresa promotora
et
sponsorettevõtja
fr
entreprise d'affiliation
ga
gnóthas coimircíochta
hu
támogató vállalkozás
it
impresa promotrice
lt
finansuojantysis subjektas
lv
iemaksas veicošais uzņēmums
mt
impriża sponsor
nl
bijdragende onderneming
pl
instytucja finansująca
pt
empresa contribuinte
ro
întreprindere afiliată
,
întreprindere plătitoare
sk
prispievajúci podnik
sl
ustanoviteljsko podjetje
sv
uppdragsgivande företag
per la firma/visto;RM:per suttascriver/visar
Humanities
de
zur Unterschrift/Visum
fr
pour la signaturee/visa
Per quanto riguarda la Svizzera, il presente [STRUMENTO] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen ai sensi dell'accordo firmato dall’Unione europea, dalla Comunità europea e dalla Confederazione Svizzera riguardante l’associazione della Confederazione Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen, che rientrano nel settore di cui all'articolo [...] della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con l'articolo [...] delle decisioni del Consiglio, del 25 ottobre 2004, relative alla firma, a nome dell'Unione europea, e alla firma a nome della Comunità europea, nonché all'applicazione provvisoria di alcune disposizioni di tale accordo
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sch...
persona con diritto di firma
LAW
de
Unterschriftsberechtigter
fr
personne autorisée à signer
persona con firma autorizada
en
signatory authority
es
autorización para firmar
,
fr
personne habilitée à signer
plazo de rescisión tras la firma
LAW
da
tilbagetrædelsesret efter underskrivelse af en kontrakt
de
Rücktrittsfrist nach Vertragsunterzeichnung
el
προθεσμία ακύρωσης μετά την υπογραφή
en
period after signature during which they can withdraw from the contract
fr
délai de résiliation après la signature
it
termine di riflessione dopo la firma
nl
bedenktijd na ondertekening
pt
prazo de resiliação após a assinatura
poder de firma de documentos financieros
LAW
FINANCE
da
fuldmagt til at underskrive dokumenter om finansielle forhold
de
Zeichnungsbefugnis für Rechnungsunterlagen
el
αρμοδιότητα υπογραφής χρηματοοικονομικών εγγράφων
en
financial signing authority
fr
pouvoir de signer des documents financiers
it
potere di firmare documenti finanziari
nl
tekeningsbevoegdheid voor financiële documenten
pt
poder para assinar documentos financeiros