Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
to put as heading
da
anføre ordningselement
de
die Ordnungsworte auswerfen
el
θέτω ως επικεφαλίδα
es
encabezar
fi
otsikoida
,
valita otsikoksi
fr
mettre en vedette
it
mettere come intestazione
nl
als hoofdwoord aannemen
pt
encabeçamento
sv
välja som sökelement
to set a heading to
de
Kurs nehmen auf
el
να τεθεί πορεία προς
es
fijar rumbo a
,
poner rumbo a
,
tomar el rumbo
fi
suunnata kurssi kohti
fr
prendre le cap sur
it
far rotta su
nl
koers zetten naar
pt
tomar o rumo para
transfer of a product from one heading to another in the Customs Tariff
FINANCE
de
Umtarifierung einer Ware von einer Tarifnummer des Zolltarifs in eine andere
fr
transfert d'un produit d'une position du Tarif douanier à un autre
it
trasferimento di un prodotto da una voce della tariffa doganale all'altra
nl
overbrengen van een produkt van een post van het douanetarief naar een andere
triple heading
TRANSPORT
da
kørsel med tre lokomotiver
de
Zugfahrt mit Dreifachtraktion
es
marcha en triple tracción
fr
marche en triple traction
it
marcia in tripla trazione
nl
in drievoudige tractie rijden
true heading
Communications
TRANSPORT
de
rechtweisender Steuerkurs
el
αληθής πορεία
en
true course
,
fr
cap vrai
it
angolo di rotta vera
,
rotta geografica
nl
ware koers
pt
rumo verdadeiro
true heading
TRANSPORT
en
TH
,
true course
,
es
rumbo verdadero
fr
CV
,
cap géographique
,
cap vrai
it
prua vera
tunnel section laid in heading
Building and public works
da
tunnel
de
Abschnitt im Pionierstollenvortrieb
,
als Pionierstollen angelegter Tunnelabschnitt
fr
section construite en galerie souterraine
it
galleria
nl
vooruitgedreven tunnelvak
Where declarations, conclusions or resolutions have been formally adopted by the Council, this is indicated in the heading for the item concerned and the text is placed between quotation marks.
da
Når Rådet formelt har vedtaget erklæringer, konklusioner eller resolutioner, angives dette i overskriften for det pågældende punkt, og teksten er sat i anførselstegn.
de
Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.
el
Όταν δηλώσεις, συμπεράσματα ή ψηφίσματα έχουν εγκριθεί τυπικά από το Συμβούλιο, αυτό επισημαίνεται στον τίτλο του σχετικού σημείου και το κείμενο τίθεται εντός εισαγωγικών.
es
Cuando el Consejo ha adoptado formalmente declaraciones, conclusiones o resoluciones, el título del punto correspondiente así lo indica, y el texto va entrecomillado.
fi
Jos julkilausumat, päätelmät tai päätöslauselmat ovat neuvoston virallisesti hyväksymiä, se on osoitettu kyseisen kohdan otsikossa ja teksti on lainausmerkeissä.
fr
Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué ...