Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
heading
da
overskrift
de
Anrede
,
Briefkopf
,
Kopfleiste
,
Überschrift
el
επικεφαλίδα
,
ρουμπρίκα στήλης
,
τίτλος κεφαλαίου ή άρθρου
en
headline
es
cabecera de página
,
encabezamiento
,
membrete
fr
en-tête
it
intestazione
nl
kopstuk
,
opschrift
pt
cabeçalho
heading
Iron, steel and other metal industries
da
opstukning
de
Anstauchen
es
recalcado parcial
fi
kannan tyssäys
fr
refoulement en bout
it
ricalcatura di estremità
nl
aanstuiken
,
kopstuiken
,
opstuiken
pt
flangeamento
,
recalcamento local
sv
uppstukning
heading
Iron, steel and other metal industries
da
hovedopstukning
de
Kopfanstauchen
el
συμπίεση άκρου
fi
kannan tyssäys
fr
refoulement d'une tête
nl
kopstuiken
sv
huvudstukning
"'alcoholic products' means products (beer, wine, aperitifs with a wine or alcohol base, brandies, liqueurs and spirituous beverages, etc.) falling within heading Nos 22.03 to 22.09 of the Common Customs Tariff"
Consumption
el
"οινοπνευματώδη προϊόντα": τα προϊόντα (ζύθοι, οίνοι, απεριτίφ από οίνο ή οινόπνευμα, αποστάγματα, ηδύποτα ή οινοπνευματώδη ποτά, κλπ.), τα οποία υπάγονται στις κλάσεις 22.03 έως 22.09 του Κ.Δ.
fi
"alkoholituotteet": yhteisen tullitariffin nimikkeisiin 22.03 - 22.09 kuuluvat tuotteet (esimerkiksi oluet, viinit, viini- tai alkoholipohjaiset aperitiivit, tislatut alkoholijuomat, liköörit tai alkoholipitoiset juomat)
fr
"produits alcooliques" : les produits (bière, vins, apéritifs à base de vin ou d'alcool, eaux-de-vie, liqueurs ou boissons spiritueuses, etc.) relevant des positions 22.03 à 22.09 du tarif douanier commun