Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
građevine (brane, ceste itd.)
Accounting
da
anlæg (dæmninger veje mv.)
de
Bauten
el
κατασκευές (φράγματα δρόμοι κτλ )
en
structures (dams roads etc.)
es
construcciones (presas carreteras etc.).
fi
rakenteet (padot, tiet jne.)
fr
ouvrages (barrages routes etc.)
it
opere di ingegneria civile (strade, dighe, ecc.).
nl
wegen, dijken enz.
pt
estruturas (diques, estradas etc.)
sv
anläggningar (dammar vägar etc.)
ITD
ENVIRONMENT
da
desorption ved indirekte opvarmning
de
indirekte thermische Desorption
el
έμμεση θερμική εκρόφηση
en
indirect thermal desorption
es
desorción térmica indirecta
fi
epäsuora terminen desorptio
fr
désorption thermique indirecte
ga
ITD
,
dí-asúchán teirmeach indíreach
nl
indirecte thermische desorptie
pt
desorção térmica indireita
sv
indirekt termisk desorption
ITD
el
πρόγραμμα επίδειξης ολοκληρωμένης τεχνολογίας
en
integrated technology demonstrator
fr
DTI
,
démonstrateur technologique intégré
lt
ITPPP
,
integruotųjų technologijų parodomųjų pavyzdžių padalinys
pl
ZDT
,
zintegrowany demonstrator technologii
ro
DTI
,
demonstrator tehnologic integrat
tekući porezi na dohodak, bogatstvo, itd.
Accounting
da
løbende indkomst- og formueskatter m.v.
de
Einkommen- und Vermögensteuern
el
τρέχοντες φόροι εισοδήματος, πλούτου, κτλ
en
current taxes on income, wealth, etc.
es
impuestos corrientes sobre la renta el patrimonio etc.
fi
tulo-, varallisuus-, ym. juoksevat verot
fr
impôts courants sur le revenu, le patrimoine, etc.
ga
cánacha reatha ar ioncam, ar rachmas, etc.
it
imposte correnti sul reddito, sul patrimonio, ecc.
lt
einamieji pajamų, turto ir pan. mokesčiai
nl
belastingen op inkomen, vermogen enz.
pl
podatki bieżące od dochodów, majątku itp.
pt
impostos correntes sobre o rendimento, património, etc.
sv
löpande inkomst- och förmögenhetsskatter etc.
životinje za uzgoj, mljekarstvo, vuču, itd.
Accounting
da
stambesætninger af avlsdyr malkedyr, trækdyr osv.
de
Nutztiere
el
Ζωικό κεφάλαιο για αναπαραγωγή, γαλακτοκομία, έλξη κτλ
en
livestock for breeding, dairy, draught, etc.
es
animales de reproducción, de producción de leche, de tiro, etc.
fi
jalostus- ja lypsykarja, työeläimet jne.
fr
animaux d'élevage, animaux laitiers, animaux de trait, etc.
it
bestiame da riproduzione, da latte, da tiro, ecc.
nl
vee
pt
animais de reprodução, leiteiros, de tração, etc.
sv
avelsdjur för mjölkkor, dragdjur etc.
Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
αὐτός
sam, osebno, on; sam po sebi, sam zase, abstraktno; sam od sebe, iz lastnega nagiba, iz lastnega vzgiba, prostovoljno; sam (brez drugih); točno, prav, ravno, prav tako, neposredno, tik, celo; skupaj s kom, s kom vred, z, s … vred; ravnokar, prav, ravno; isti, taisti, ravno tisti; njega, njemu itd.
ἰδιώτης
brezposeln, brez dela, zaseben, privaten; neizkušen, nèizvéden; posameznik, poedinec, posamezen državljan; plebejec; ljudstvo (opp. demos, občina, država); zasebnik, navaden državljan (brez dostojanstva) (opp. βασιλεύς itd.); navaden vojak, prostak (opp. στρατηγός); nèizvédenec, neizurjenec, neizkušenec, laik; nerodnež, neroda, šušmar
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
αἱρέω
[pt. pr. ep. αἱρεύμενος; impf. ᾕρουν, ep. ᾕρεον, ion. αἵρεον; fut. αἱρήσω, -ομαι; aor. εἷλον, -όμην, ep. ἕλον (-όμην), iter. ἕλεσκον, NT εἷλα, -άμην; pf. ᾕρηκα, ion. ἀραίρηκα; pass. ᾕρημαι, ion. ἀραίρημαι = izvoljen sem bil; fut. pass. αἱρεθήσομαι] I. act. 1. primem, zgrabim, vzamem, δόρυ χερσί, τινὰ χειρός za roko, οὖδας ὀδάξ, κόμης za lase; τινὰ προτί οἷ potegnem k sebi, objamem; εἵματα oblečem; ἔνθεν ἑλών od tam je pričel. 2. pren. a) o vnetkih in dušnem stanju: zgrabi me kaj, polasti se me kaj, premaga, obide me kaj (χόλος, λήθη, δέος, ὕπνος itd.); b) spravim v svojo oblast, ulovim, ujamem, zaplenim, zasužnim, osvojim; premagam (πόλιν, ναῦς, βασιλέα, ἄνδρα); (δορί, ἔγχει) ranim, ubijem, umorim; τὸ πατρῷον αἷμα umorim očeta; τοῦτο ἐμὲ αἱρήσει to me bo pogubilo; τινὰ ὀφλήματος dosežem, da se kdo na smrt obsodi; c) dokažem komu kaj (παρανοίας); zasačim koga (ἐπ' αὐτοφώρῳ), prekanim; dobim pravdo (γραφήν), dosežem (κῦδος); ὁ ἀγὼν ᾑρέθη zmaga je dobljena; d) pojmim, razumevam (ἐμὴ γνώμη...
αἰτία
, ion. ίη, ἡ 1. vzrok, razlog, povod, pretveza, izgovor. 2. obdolžitev, očitek, krivda, obtožba, (za)tožba, pritožba (Tuk. l, 69; opp. κατηγορία); αἰτίαν ἔχω a) imam vzrok; b) kriv sem, okrivljen (zatožen) sem, očita se mi; ἐν αἰτίᾳ ἔχω (τίθημι itd.) obdolžim; αἰτίαν ὑπέχω vzamem krivdo na se; αἰτία ἔχει με očita se mi, ἐν αἰτίᾳ εἰμί dolžijo me, αἰτίας λαμβάνω nakopljem si očitanje, αἰτίαν παρέχω dam povod (priliko) k obdolžitvi.