Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
elektrizírati
1. dovajati električni tok v organizem, kjer povzroča krče
2. močno vznemiriti, razvneti
emo
Oseba, ki s svojim stilom izraža domnevno težko otroštvo. Ker pravi emo ne sme izreči da se ima za emota mora to dokazovati na različne, pogosto obupane načine.
Značilna so čudaška miljonkrat videna imena
(Superfreak, Cookie x Diamond, PixieDust, Kiki kannibal, TheMonster...)
Oseba, ki je bila včasih emo se ponavadi zelo sramuje svoje emo preteklosti
Značilno je rezanje, seveda na vidnih mestih z namenom da so rane opažene.
- obsedenost s fotografiranjem in pisanjem emo vzdevkov na slike
emšo
starost, leta
Kaj hočemo, emšo pač!
Včasih smo igral Dune celo noč, zdaj pa emšo nagaja.
Tudi jaz sem nedolgo tega študirala ob delu. Za moj emšo je bil to že kar napor.
Skoraj tri desetletja po vzkliku, da "mi nismo le številke, smo ljudje", so občanom v Jugoslaviji začeli dodeljevati enotne matične številke. Abotna kratica je hitro ponarodela. Ker prvih sedem številk izdaja občanovo starost (DDMMLLL), je postala sinonim za starost, pozabljivost, okornost ...
EMŠO v Sloveniji sicer ostaja, vendar ga je zaradi 'varstva osebnih podatkov' začela nadomeščati davčna številka. Posledice numerične identifikacije posameznika so najlepše predstavljene v literaturi in filmu (gl. James Bond - 007, Ujetnik - Number Six, Mi - D-503 ...).
èn
êna -o nedol. vrst. zaim. (ȅ é é) neknj. pog. neki: ~ moški prihaja sem; Na trgu se zbirajo ~e ženske; Bližamo se ~emu mestu êden ênega m, člov. (é) neknj. pog. ~ je umrl, ker zvoni nekdo: hoditi ~ za drugim ≥ drug za drugim: êna -e ž, člov., rod. mn. -ih (é) neknj. pog. neka ženska: ~ mi tipka iz rokopisa; Z ~o je bil dalj časa skupaj, pa sta se razšla êno -ega s (é) nekaj: Jaz sem hotela ~, ona pa drugo
eno žaltavo razdreti
1. pripomniti nekaj skrajno neokusnega
2. pridi, bomo kakšno žaltavo razdrli - povabilo znancev in prijateljev na nostalgičen in šaljiv pogovor na račun starih časov.
"Ljudski" izraz nam je v usta umetno položil Fran Levstik, češ da je Krpana "sam cesar rad poslušal, kadar je kakšno prav žaltavo razdrl". Žaltava (rumena) pa je še danes pokvarjena mast in tudi "prevodi so v Sloveniji v povprečju žaltavi, ker je žaltav tudi honorar zanje", meni Gradišnik.