Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
illustrated letter-card
de
Ansichts-Kartenbrief
es
tarjeta-carta ilustrada
fr
carte-lettre illustrée
nl
geïllustreerd postblad
import letter of credit
deImportkreditbrief
frlettre de crédit d'importation
itlettera di credito di importazione
ruимпортный аккредитив
sluvozni akreditiv
hruvozni akreditiv
srувозни акредитив
in/with reference to your letter of 24 May 1997
sl v zvezi z vašim dopisom/pismom z dne 24. maja 1997
In accordance with Article 3 of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the Area of Freedom, Security and Justice, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, Ireland has notified (, by letter of ...,) its wish to take part in the adoption and application of this [INSTRUMENT].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия (, с писмо от ...,) е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har I...
In accordance with Article 3 of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the Area of Freedom, Security and Justice, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, the United Kingdom has notified (, by letter of ...,) its wish to take part in the adoption and application of this [INSTRUMENT].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство (, с писмо от ...,) е нотифицирало желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Un...
in answer to your letter
dein Beantwortung Ihres Briefes
frsuite à votre lettre
itin risposta/seguito alla vostra lettera
ruв ответ на ваше письмо
slv zvezi z vašim pismom
hru odgovor na vaše pismo
srу одговор на ваше писмо
incendiary letter
LAW
de
Brandbrief
fi
"tulikivenkatkuinen" kirje
,
tiukkasävyinen kirje
fr
lettre incendiaire
it
lettera di fuoco
nl
brandbrief
pt
carta injuriosa
sv
alarmerande brev
,
brådskande krav-eller tiggarbrev
indemnity letter
sl bančna garancija, poroštvo za primer neuspešne izvršbe zoper glavnega dolžnika