Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
dry-transfer letter
Technology and technical regulations
da
overføringsbogstav
de
Anreibebuchstabe
en
self-adhering letter
,
self-adhesive letter
es
calcomanía
,
letraset
fi
siirtokirjain
fr
décalque
,
lettraset
it
caratteri trasferibili
nl
afwrijfletter
pt
letra decalcada
sv
gnuggbokstav
dubbelbrede letter
Information technology and data processing
da
dobbeltbreddetegn
de
doppeltbreiter Buchstabe
el
χαρακτήρας διπλού πλάτους
en
double-width character
es
carácter con anchura doble
fi
merkki,jonka leveys on kaksinkertainen normaaliin korkeuteensa verrattuna
fr
caractère double largeur
it
carattere a doppia larghezza
pt
caráter de dupla largura
sv
dubbelbreddstecken
envelope of a letter
Communications
da
konvolut
,
kuvert
de
Briefumschlag
,
Umschlag
el
φάκελλος
,
φάκελλος αλληλογραφίας
es
sobre
,
sobre de carta
fi
kirjekuori
fr
enveloppe
,
enveloppe de lettre
it
busta
nl
envelop
pt
envelope de carta
,
sobrescrito de carta
sv
konvolut
,
kuvert
exemption letter
da
fritagelsestype
de
Schreiben vom Typ Freistellung
el
στερεότυπη επιστολή απαλλαγής
es
carta del tipo exención
fi
poikkeuslupaa vastaava kirje
fr
lettre type exemption
it
lettera tipo d'esenzione
nl
brief van het type ontheffing
pt
ofício tipo isenção
sv
skrivelse för undantag
Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
Chemistry
bg
Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
de
Die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
en
Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
es
Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
Toimetada kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata.
fi
Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä lepoasennossa, jossa on helppo hengittää.
fr
Transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.
ga
Tabhair amach faoin aer an duine agus coimeád socair é, i riocht ina bhféadfaidh sé aná...
formal letter
Accounting
da
formel skrivelse
de
förmliches Schreiben
el
επίσημη αλληλογραφία
fi
virallinen kirje
fr
courrier officiel
pt
carta oficial
geschaduwde letter
Information technology and data processing
da
konturskrift med grå udfyldning
de
schattierte Schrift
el
χαρακτήρας με σκιά
en
shaded character
es
carácter sombreado
fi
varjostettu merkki
fr
caractère ombré
it
carattere ombrato
,
carattere ombreggiato
pt
caráter com sombra
sv
fyllt konturerat tecken
his letter of resignation shall be addressed to ... for transmission to ...
fi
erokirje osoitetaan ... toimitettavaksi edelleen ...
fr
la lettre de démission sera adressée à ... pour être transmise à ...
it
la lettera di dimissioni sarà indirizzata a ... per essere trasmessa a ..
In accordance with Article 3 of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the Area of Freedom, Security and Justice, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, Ireland has notified (, by letter of ...,) its wish to take part in the adoption and application of this [INSTRUMENT].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия (, с писмо от ...,) е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har I...
In accordance with Article 3 of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the Area of Freedom, Security and Justice, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, the United Kingdom has notified (, by letter of ...,) its wish to take part in the adoption and application of this [INSTRUMENT].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство (, с писмо от ...,) е нотифицирало желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Un...