Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
foot of a letter
da
fod
de
Fuß
el
πόδι γράμματος
es
pie de la letra
fr
pied de la lettre
it
piede di lettera
nl
lettervoet
pt
pé da letra
four-letter periodical code
Documentation
de
vierbuchstabiger Zeitschriftencode
fr
code en quatre lettres destiné à identifier la revue
it
sigla di 4 lettere che identifica la rivista
nl
vierletter tijdschriftcode
French letter
da
kondom
,
præservativ
de
Gummischutz
,
Kondom
,
Kondom für Mann
,
Präservativ
el
ανδρικό προφυλακτικό
,
καπότα
,
προφυλακτικό
en
French baudruche
,
condom
,
male condom
es
condón
,
condón masculino
fr
capote anglaise
,
condom
,
préservatif
,
préservatif masculin
it
condom
,
profilattico maschile
nl
condoom
,
condoom voor man
,
kapotje
,
preservatief
pt
preservativo
,
preservativo masculino
further official letter
de
weitere Verfügung
,
weiterer amtlicher Bescheid
fr
autre lettre (officielle)
nl
verdere missive
illustrated letter-card
de
Ansichts-Kartenbrief
es
tarjeta-carta ilustrada
fr
carte-lettre illustrée
nl
geïllustreerd postblad
In accordance with Article 3 of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the Area of Freedom, Security and Justice, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, Ireland has notified (, by letter of ...,) its wish to take part in the adoption and application of this [INSTRUMENT].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия (, с писмо от ...,) е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har I...
In accordance with Article 3 of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the Area of Freedom, Security and Justice, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, the United Kingdom has notified (, by letter of ...,) its wish to take part in the adoption and application of this [INSTRUMENT].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство (, с писмо от ...,) е нотифицирало желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Un...