Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Deben establecerse disposiciones para que representantes de Suiza se asocien al trabajo de los comités que asisten a la Comisión en el ejercicio de sus competencias de ejecución. Dichas disposiciones se contemplan en el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre el Consejo de la Unión Europea y la Confederación Suiza sobre los comités que asisten a la Comisión Europea en el ejercicio de sus competencias de ejecución*, anejo al Acuerdo mencionado en el considerando ... .------------------------* DO L 53 de 27.2.2008, p. 77.
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at del...
d p m
bg
разпадания за минута
el
διασπάσεις ανά λεπτό
en
DPM
,
disintegrations per minute
et
DPM
,
dpm
,
lagunemist minutis
,
lagunemiste arv minutis
fr
d p m
,
désintégrations par minute
ga
DPM
,
díscaoiltí sa nóiméad
hu
DPM
,
percenkénti bomlás
it
DPM
,
disintegrazioni al minuto
,
disintegrazioni per minuto
lt
skilimų skaičius per minutę
lv
dezintegrācijas minūtē
mt
DPM
,
diżintegrazzjonijiet fil-minuta
,
diżintegrazzjonijiet kull minuta
nl
desintegraties per minuut
,
dpm
pl
liczba rozpadów na minutę
ro
DPM
,
dezintegrări pe minut
el. p.
bg
електронна поща
cs
e-mail
,
elektronická pošta
da
databoks
,
e-mail
,
e-post
,
elektronisk post
,
mail
de
Telebriefdienst
,
elektronische Briefpost
,
elektronische Briefübermittlung
,
elektronische Post
,
elektronischer Postverkehr
el
EMS
,
ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
,
σύστημα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
en
electronic mail
,
email
es
c.e.
,
correo electrónico
,
correo electrónico
,
correo electrónico
,
servicio de correo electrónico
et
e-kiri
,
e-post
,
elektronpost
,
meil
fi
sähköposti
fr
courriel
,
courrier électronique
,
messagerie électronique
ga
r-phost
,
ríomhphost
hu
e-mail
it
e-mail
,
messaggi elettronici
,
posta elettronica
lt
e. paštas
,
el. paštas
,
elektroninis paštas
lv
e-pasts
,
elektroniskais pasts
mt
e-mail
,
posta elettronika
,
posta-e
nl
e-mail
,
elektronische post
pl
adres e-mail
,
e-mail
,
poczta elektroniczna
,
wiadomość e-mail
pt
correio eletrónico
ro
poștă electronică
sk
e-mail
,
elektronická pošta
sl
e-pošta
,
elektronska pošta
sv
e-post
,
mejl
El presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*; por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.__________________* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
El presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*; por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.__________________* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
El Reino Unido participa en el presente [acto], de conformidad con el artículo 5, apartado 1, del Protocolo n.º 19 sobre el acervo de Schengen integrado en el marco de la Unión Europea, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y con el artículo 8, apartado 2, de la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*._______________________* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43.
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...
Irlanda participa en el presente [acto], de conformidad con el artículo 5, apartado 1, del Protocolo n.º 19 sobre el acervo de Schengen integrado en el marco de la Unión Europea, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y con el artículo 6, apartado 2, de la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*.____________________* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...
kwas p-hydroksyfenyloaminooctowy
bg
аминооцетна киселина
,
гликокол
,
глицин
cs
glycin
,
kyselina aminooctová
da
aminoeddikesyre
,
aminoethansyre
,
glycin
,
glykokol
de
Acidum aminoaceticum
,
Aminoessigsäure
,
Gly
,
Glycin
,
Glycokoll
,
Glykokoll
,
Glyzin
,
Leimsüß
,
Leimzucker
el
αμινοξικό οξύ
,
γλυκίνη
,
γλυκόκολλα
en
aminoacetic acid
,
aminoethanoic acid
,
glycine
,
glycocoll
es
glicina
,
glicocola
,
ácido aminoacético
et
glütsiin
fi
aminoetikkahappo
,
glykokolli
,
glysiini
fr
acide aminoacétique
,
glycine
ga
aigéad aimínaicéiteach
,
glicín
hu
glicin
it
acido aminoacetico
,
glicina
,
glicocolla
lt
H₂NCH₂COOH
,
aminoetano rūgštis
,
glicinas
lv
aminoetiķskābe
,
glicīns
,
glikokols
mt
aċidu amminoaċetiku
,
gliċina
mul
G
,
Gly
,
NH2CH2COOH
nl
amino-azijnzuur
,
glycine
pl
glicyna
,
glikokol
,
kwas α- aminooctowy
pt
glicina
ro
glicină
sk
glycín
,
kyselina aminoetánová
,
kyselina aminooctová
sl
glicin
sv
glycin
LA + P
LAW
cs
legislativní akt + prohlášení
da
LR + E
,
lovgivningsmæssig retsakt + erklæringer
de
GA + E
,
Gesetzgebungsakt + Erklärung
,
RA + E
,
Rechtsetzungsakt + Erklärungen
el
ΝΠ + Δ
,
Νομοθετική Πράξη + Δηλώσεις
en
LA + S
,
legislative act + statements
es
AL + D
,
acto legislativo + declaraciones
et
SA + A
,
seadusandlik akt + avaldused
fi
LT + L
,
lainsäädäntötoimi + lausumat
fr
AL + D
,
acte législatif + déclarations
ga
GR + R
,
gníomh reachtach agus ráitis
hu
JA+Ny
,
jogalkotási aktus + nyilatkozatok
it
AL + D
,
atto legislativo + dichiarazioni
lt
TA + P
,
teisės aktas + pareiškimai
lv
LA + P
,
TA + P
,
leģislatīvs akts + paziņojumi
,
tiesību akts + paziņojumi
mt
AL + D
,
att leġislattiv + dikjarazzjonijiet
nl
WH + V
,
wetgevingshandeling + verklaringen
pl
AP + O
,
AU + O
,
akt prawodawczy + oświadczenia
,
akt ustawodawczy + oświadczenia
ro
AL + D
,
act legislativ + declarații
sk
LA + V
,
legislatívny akt + vyhlásenia
sv
L + U
,
lagstiftningsakt + uttalanden
medicamento de categoria P
Health
bg
лекарствени продукти, които се отпускат без лекарско предписание и се продават в аптека
cs
volně prodejný léčivý přípravek
da
apoteksforbeholdt håndkøbslægemiddel
de
apothekenpflichtiges Arzneimittel
el
φάρμακο που διατίθεται από φαρμακείο
en
P medicine
,
pharmacy medicine
es
especialidad farmacéutica publicitaria
,
medicamento publicitario
fi
apteekista reseptittä saatava lääke
fr
médicament non soumis à prescription médicale
,
médicament sans ordonnance
ga
leigheas cógaslainne
hu
gyógyszertárakban forgalmazható gyógyszerkészítmény
it
farmaco senza obbligo di ricetta medica
mt
mediċina li tinxtara mill-ispiżerija (P medicine , pharmacy medicine).
nl
UA-geneesmiddel
,
zelfzorggeneesmiddel in de categorie Uitsluitend Apotheek
pl
lek dostępny tylko w aptece
pt
medicamento de venda exclusiva em farmácia não sujeito a receita médica
sl
zdravilo brez recepta, ki je v prodaji samo v lekarnah
sv
receptfritt läkemedel som endast får säljas på apotek