Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
the disposable part of the estate, indefeasible interests and other restrictions on dispositions of property upon death
Civil law
es
la parte de libre disposición, las porciones de bienes de que el testador no puede disponer y las demás restricciones sobre la libertad de disponer por causa de muerte
fr
la quotité disponible, les réserves et les autres restrictions à la liberté de disposer à cause de mort
the European part of the Community
ECONOMICS
FINANCE
da
den europæiske del af Fællesskabet
de
der europaeische Teil der Gemeinschaft
el
το ευρωπαïκό τμήμα της Kοινότητας
es
la parte europea de la Comunidad
fr
partie européenne de la Communauté
it
la parte europea della Comunità
nl
het Europese gedeelte van de Gemeenschap
pt
a parte europeia da Comunidade
the ID part of the certificate
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
fr
partie I.D. du certificat
the introductory part of
da
i indledningen
,
indledningen
de
zu Beginn, eingangs
en
at the beginning of
,
the introductory words of
,
the lead-in to
fr
in limine
,
l'élément de phrase introductif
,
la partie introductive
,
les termes introductifs
it
in limine
,
l'elemento di frase introduttivo
,
le parole introduttive
la
in limine
the Protocol forms an integral part of the present Act
el
το Παράρτημα αποτελεί αναπόσπαστον τμήμα της παρούσης πράξεως
fr
le Protocole forme partie intégrante du présent Acte
the special arrangements for association set out in Part Four of this Treaty
EUROPEAN UNION
da
den særlige associeringsordning, som er nærmere fastlagt i denne Traktats fjerde del
de
das besondere Assoziierungssystem,das im Vierten Teil dieses Vertrages festgelegt ist
el
το ιδιαίτερο καθεστώς συνδέσεως που ορίζεται στο τέταρτο μέρος της συνθήκης
fr
le régime spécial d'association défini dans la quatrième partie de ce Traité
it
lo speciale regime di associazione definito nella quarta parte del Trattato stesso
nl
de bijzondere associatieregeling omschreven in het vierde deel van dit Verdrag
pt
o regime especial de associação definido na parte IV do presente Tratado
sv
den särskilda associeringsordning som fastställts i fjärde delen i detta fördrag
The United Kingdom is taking part in this [INSTRUMENT], in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...