Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the Area of Freedom, Security and Justice, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and without prejudice to Article 4 of that Protocol, the United Kingdom is not taking part in the adoption of this [INSTRUMENT] and is not bound by it or subject to its application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...
In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 21 on the position of the United Kingdom and Ireland in respect of the Area of Freedom, Security and Justice, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and without prejudice to Article 4 of that Protocol, those Member States are not taking part in the adoption of this [INSTRUMENT] and are not bound by it or subject to its application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 22 on the position of Denmark, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, Denmark is not taking part in the adoption of this [instrument] and is not bound by it or subject to its application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от него(нея), нито от неговото (нейното) прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeit...
inactive part of on-call time
SOCIAL QUESTIONS
da
inaktiv del af rådighedsvagt
,
inaktiv del af vagtperioden
de
inaktive Zeit während des Bereitschaftsdienstes
el
ανενεργή περίοδος του χρόνου εφημερίας
fr
période inactive du temps de garde
it
periodo inattivo del servizio di guardia
sv
inaktiv del av jourtid
inactive part of timeslot
Information technology and data processing
el
ανενεργό μέρος χρονοθυρίδας
in-band part of the spectrum
Information technology and data processing
da
del af båndspektret
de
Innenbandteil des Spektrums
el
εσώζωνο τμήμα φάσματος
es
parte del espectro dentro de la banda
fi
puhekanavansisäinen spektriosa
fr
portion du spectre dans la bande
it
parte di spettro entro la banda
nl
gedeelte van het spectrum binnen de band
pt
porção do espetro na banda
sv
spektrum innanför bandgränserna
indtrædelse som civil part
LAW
da
nedlæggelse af påstand om erstatning
,
rejsning af civilretligt erstatningskrav
de
Anschluss als Privatbeteiligter
,
Beitritt als Zivilkläger
,
Geltendmachung zivilrechtlicher Ansprüche
el
παρίσταμαι ως πολιτική αγωγή
en
application to join proceedings as a civil party
es
constitución como parte civil
,
ejercicio de la acción civil
fi
vahingonkorvausvaatimus
fr
constitution de partie civile
ga
iarratas a bheith rannpháirteach sna himeachtaí mar pháirtí sibhialta
it
costituzione di parte civile
pt
constituição de assistente
inferior part of the middle frontal gyrus
da
pars inferior gyri frontalis medii
de
Pars inferior gyri frontalis medii
el
κάτω τμήμα της μέσης ή 2ας μετωπικής έλικος
es
segmento orbital de la circunvalación frontal media
fr
segment orbitaire de la deuxième circonvolution frontale
it
pars inferior della circonvoluzione frontale media
pt
segmento orbitário da segunda circunvolução frontal