Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
order that the parties bear their own costs in whole or in part
LAW
da
fordele sagens omkostninger
de
die Kosten ganz oder teilweise gegeneinander aufheben
el
συμψηφίζω τα έξοδα ολικώς ή μερικώς
es
imponer el pago de sus propias costas en todo o en parte
fr
compenser les dépens en totalité ou en partie
it
compensazione in tutto od in parte delle spese
nl
de proceskosten geheel of gedeeltelijk compenseren
pt
cada uma das partes suporte suas próprias despesas
order the parties to bear all or part of their own costs
LAW
da
helt eller delvis ophæve sagsomkostningerne
de
die Kosten teilweise oder insgesamt gegeneinander aufheben
el
συμψηφίζω ολικώς ή μερικώς τη δικαστική δαπάνη
es
repartir total o parcialmente las costas
fr
compenser en totalité ou en partie les dépens
it
spese compensate interamente o in parte
nl
geheel of gedeeltelijk in de eigen kosten verwijzen
pt
compensar as despesas no todo ou em parte
Ordonnance concernant l'emploi de la part du produit des droits d'entrée sur les carburants destinée aux constructions routières
LAW
de
Verordnung über die Verwendung des für den Strassenbau bestimmten Anteils am Treibstoffzollertrag
it
Ordinanza concernente l'impiego della quota del prodotto dei dazi d'entrata sui carburanti destinata alle costruzioni stradali
Ordonnance concernant la répartition de la part du produit des droits d'entrée sur les carburants affectée à des contributions générales et à la péréquation financière au titre des constructions routières
LAW
de
Verordnung über die Verteilung des für allgemeine Beiträge und den Finanzausgleich im Strassenwesen bestimmten Anteils am Treibstoffzollertrag
it
Ordinanza concernente la ripartizione della quota del prodotto dei dazi d'entrata sui carburanti per motori,destinata a sussidi generali e alla perequazione finanziaria nelle costruzioni stradali
Ordonnance du 16 avril 1997 sur la part à la redevance hydraulique annuelle
FINANCE
Building and public works
de
Verordnung vom 16.April 1997 über den Anteil am Wasserzins
it
Ordinanza del 16 aprile 1997 sulla parte del canone per i diritti d'acqua
Ordonnance du 19 avril 1999 concernant la procédure de versement au Fonds de compensation de l'AVS d'une part des recettes de la TVA
FINANCE
Insurance
de
Verordnung vom 19.April 1999 über das Verfahren zur Überweisung des Mehrwertsteuer-Ertragsanteils an den Ausgleichsfonds der AHV
it
Ordinanza del 19 aprile 1999 sulla procedura di versamento della quota del provento dell'imposta sul valore aggiunto al fondo di compensazione dell'AVS
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse,d'une part,l'Egypte et le Soudan anglo-égyptien,d'autre part
LAW
de
Verfügung des EVD über den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz einerseits und Ägypten und dem englisch-ägyptischen Sudan andrerseits
it
Ordinanza del DFEP concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera,da una parte,e l'Egitto e il Sudan anglo-egiziano,dall'altra
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen de la part cantonale au produit de l'impôt anticipé
LAW
de
Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der Verrechnungssteuer
it
Ordinanza sulla perequazione finanziaria mediante la quota cantonale dell'imposta preventiva
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen de la part cantonale au produit de l'impôt fédéral direct des années 1986 et 1987
LAW
de
Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der direkten Bundessteuer in den Jahren 1986 und 1987
it
Ordinanza sulla perequazione finanziaria mediante la quota cantonale dell'imposta federale diretta negli anni 1986 e 1987
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen de la part cantonale au produit de l'impôt fédéral direct des années 1988 et 1989
LAW
de
Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der direkten Bundessteuer in den Jahren 1988 und 1989
it
Ordinanza sulla perequazione finanziaria mediante la quota cantonale dell'imposta federale diretta negli anni 1988 e 1989