Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
the introductory part of
da
i indledningen
,
indledningen
de
zu Beginn, eingangs
en
at the beginning of
,
the introductory words of
,
the lead-in to
fr
in limine
,
l'élément de phrase introductif
,
la partie introductive
,
les termes introductifs
it
in limine
,
l'elemento di frase introduttivo
,
le parole introduttive
la
in limine
the special arrangements for association set out in Part Four of this Treaty
EUROPEAN UNION
da
den særlige associeringsordning, som er nærmere fastlagt i denne Traktats fjerde del
de
das besondere Assoziierungssystem,das im Vierten Teil dieses Vertrages festgelegt ist
el
το ιδιαίτερο καθεστώς συνδέσεως που ορίζεται στο τέταρτο μέρος της συνθήκης
fr
le régime spécial d'association défini dans la quatrième partie de ce Traité
it
lo speciale regime di associazione definito nella quarta parte del Trattato stesso
nl
de bijzondere associatieregeling omschreven in het vierde deel van dit Verdrag
pt
o regime especial de associação definido na parte IV do presente Tratado
sv
den särskilda associeringsordning som fastställts i fjärde delen i detta fördrag
the specific part of mixed duties
FINANCE
da
den specifikke del af de sammensatte afgifter
de
der spezifische Anteil der gemischten Zoelle
el
το κατά ποσό τμήμα των μικτών δασμών
es
la parte específica de los derechos mixtos
it
la parte specifica dei dazi misti
nl
het specifieke gedeelte van de gemengde rechten
pt
a parte especifica dos direitos mistos
The United Kingdom is taking part in this [INSTRUMENT], in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...
thin section part
Iron, steel and other metal industries
da
tyndvægget emne
de
dünnwandiges Gußstück
fr
pièce à faible section
it
pezzo a sezione limitata
nl
stuk met kleine diameter
third part of the duodenum
da
pars horizontalis duodeni
,
tredje stykke af duodenum
de
Pars caud.
,
Pars horizontalis duodeni
,
Pars inf.
el
οριζόντια μοίρα του δωδεκαδακτύλου
es
parte horizontal del duodeno
fr
troisième portion du duodénum
pt
terceira porção do duodeno
This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*; the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
thoracic part of the oesophagus
da
thorakale del af øsofagus
de
Pars thoracica s.thoracalis oesophagei
el
θωρακική μοίρα του οισοφάγου
,
θωρακικός οισοφάγος
es
tracto torácico del esófago
fr
oesophage thoracique
,
partie thoracique de l'oesophage
it
tratto toracico dell'esofago
pt
porção torácica do esófago
thoracic part of the spinal cord
da
thorakale del af rygmarven
,
thorakalmarven
de
Dorsalmark
,
Pars thoracica s.thoracalis medullae spinalis
el
θωρακική μοίρα του νωτιαίου μυελού
es
tracto dorsal de la médula espinal
fr
partie thoracique de la moelle épinière
it
tratto dorsale del midollo spinale
la
pars thoracica s.thoracalis medullae spinalis
nl
medulla dorsalis
,
ruggemerg
pt
porção torácica da espinal medula