Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du DFF du 4 juillet 1996 relative à la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement
LAW
FINANCE
de
Verordnung des EFD vom 4.Juli 1996 über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds
it
Ordinanza del DFF del 4 luglio 1996 sulla tassa supplementare di vigilanza per banche e fondi d'investimento
Ordonnance du DFF du 5 juillet 1994 relative à la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement
LAW
FINANCE
de
Verordnung des EFD vom 5.Juli 1994 über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds
it
Ordinanza del DFF del 5 luglio 1994 sulla tassa supplementare di vigilanza per banche e fondi d'investimento
Ordonnance instituant des émoluments pour la surveillance des banques et des fonds de placement
LAW
de
Verordnung über die Gebühren für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds
it
Ordinanza sulle tasse di vigilanza per banche e fondi d'investimento
Ordonnance instituant des émoluments pour la surveillance des banques et des fonds de placement
LAW
FINANCE
de
Verordnung über die Gebühren für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds
it
Ordinanza sulle tasse di vigilanza per banche e fondi d'investimento
Ordonnance no 1 du DFEP concernant le service de l'emploi(Placement par le service public de l'emploi de travailleurs étrangers ne bénéficiant pas de l'autorisation d'établissement)
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
Verfügung Nr.1 des EVD über die Arbeitsvermittlung(Vermittlung ausländischer Arbeitnehmer ohne Niederlassungsbewilligung durch die öffentliche Arbeitsvermittlung)
it
Ordinanza n.1 del DFEP concernente il servizio di collocamento(Collocamento a cura del servizio pubblico di lavoratori stranieri senza permesso di domicilio)
Ordonnance no 4 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales(Commission pour la production et le placement du bétail de boucherie)
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verfügung Nr.4 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fischprodukten und tierischen Fetten(Einsetzung einer Kommission für Produktion,Vermittlung und Verwertung von Schlachtvieh)
it
Ordinanza n.4 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animali(Istituzione di una commissione per la produzione,il collocamento e l'utilizzazione del bestiame da macello)
Ordonnance réglant le placement d'enfants
LAW
SOCIAL QUESTIONS
de
Verordnung über die Aufnahme von Pflegekindern
it
Ordinanza sull'affiliazione
Ordonnance sur l'abrogation de l'arrêté fédéral concernant des dispositions en matière de placement pour les institutions de prévoyance professionnelle et pour les institutions d'assurance et de l'ordonnance concernant l'évaluation des immeubles des institutions de prévoyance professionnelle et des institutions d'assurance
LAW
de
Verordnung betreffend die Aufhebung des Bundesbeschlusses über Anlagevorschriften für Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und für Versicherungseinrichtungen und der Verordnung über die Bewertung der Grundstücke von Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und von Versicherungseinrichtungen
it
Ordinanza sull'abrogazione del decreto federale concernente prescrizioni in materia d'investimenti delle istituzioni di previdenza professionale e degli istituti di assicurazione e dell'ordinanza concernente la valutazione dei fondi delle istituzioni di previdenza professionale e degli istituti di assicurazione
Ordonnance sur l'importation et le placement de moutons et de chèvres de boucherie,ainsi que de la viande de ces animaux
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung über die Einfuhr und Verwertung von Schafen und Ziegen zum Schlachten sowie von Fleisch solcher Tiere
it
Ordinanza concernente l'importazione e lo smercio di pecore e capre da macello e della loro carne
Ordonnance sur l'indemnisation des frais d'administration des offices publics de placement des cantons
LAW
de
Verordnung über die Verwaltungskostenentschädigung an die öffentlichen Arbeitsvermittlungsstellen in den Kantonen
it
Ordinanza concernente il rimborso delle spese amministrative degli uffici di collocamento pubblici dei Cantoni