Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
compensation de préjudice
Insurance
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
skadeserstatning
de
Schadensausgleich
el
αποκατάσταση της ζημίας
en
compensation for damages
es
compensación del daño
,
resarcimiento del daño
ga
cúiteamh i leith damáistí
it
risarcimento del danno
lt
žalos kompensavimas
nl
vergoeding van geleden schade
pt
compensação pelos danos causados
sk
náhrada za spôsobené škody
sl
nadometilo za odškodnino
conclure à l'existence d'un préjudice
LAW
de
feststellen,dass eine Schädigung vorliegt
en
evidence of the existence of injury
it
elementi comprovanti l'esistenza del pregiudizio
,
elementi di prova relativi all'esistenza del pregiudicio
nl
aanwezigheid van schade vaststellen
Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, ces États membres ne participent pas à l'adoption du présent [acte] et ne sont pas liés par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, l'Irlande ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighe...
Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, le Royaume-Uni ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...
Declaration on Race and Racial Prejudice
Rights and freedoms
SOCIAL QUESTIONS
United Nations
es
Declaración sobre la raza y los prejuicios raciales
fr
Déclaration sur la race et les préjugés raciaux
it
Dichiarazione sulla razza e i pregiudizi razziali
deconstruct prejudice
Rights and freedoms
bg
преодоляване на предразсъдъците
cs
bořit předsudky
da
at nedbryde fordomme
de
Vorurteile abbauen
el
αποδόμηση προκαταλήψεων
es
destrucción de prejuicios
et
eelarvamusi vähendama
fi
hälventää ennakkoluuloja
fr
faire échec aux préjugés
ga
claontacht a mhiondealú
hu
megszünteti az előítéleteket
it
distruggere i pregiudizi
lt
griauti prietarus
mt
tagħlib il-preġudizzju
nl
vooroordelen wegwerken
pl
przełamanie uprzedzeń
pt
desmistificar os preconceitos
ro
a combate prejudecăți
sk
narušiť predsudky
sl
zrušiti predsodke
sv
bryta ned fördomar
Défense antidumping:aspects du préjudice et de l'intérêt communautaire(politique,enquêtes et mesures)
EUROPEAN UNION
da
Beskyttelse mod dumping:undersøgelse af skade og EU's interesser(politikker,undersøgelser og foranstaltninger)
,
øvrige undenrigsøkonomiske instrumenter og generelle anliggender
de
Antidumpingpolitik:Schädigungsaspekte und Interesse der Gemeinschaft(Politik,Untersuchungen und Maßnahmen)
,
sonstige Instrumente der Außenwirtschaftspolitik und allgemeine Fragen
en
Anti-dumping strategy:injury Community interest aspects(policy,investigations and measures)
,
other instruments of external economic policy and general questions
es
Defensa Antidumping: Aspectos del Prejuicio y del Interés Comunitario (Política, Investigaciones y Medidas)
,
Otros Instrumentos de la Política Económica Exterior y Asuntos Generales
fr
autres instruments de la politique économique extérieure et question générales
it
Difesa antidumping:aspetti del pregiudizio e dell'interesse comunitario(politica,inchieste e misure)
,
altri strumenti della politica economica esterna e questione generali
nl
Antidumping:beleid,onderzoek...
demande de réparation du préjudice subi
LAW
da
begæring om godtgørelse for det tab,som er lidt
de
Antrag auf Ersatz des erlittenen Schadens
el
αίτημα αποκαταστάσεως της ζημίας που υπέστη(ο προσφεύγων)
en
application for compensation for the damage suffered
es
pretensión de reparación del perjuicio sufrido
it
domanda di risarcimento del danno subito
nl
beroep tot schadevergoeding
pt
pedido de reparação do prejuízo sofrido