Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
au préjudice des consommateurs
EUROPEAN UNION
cs
na úkor spotřebitelů
da
til skade for forbrugerne
de
zum Schaden der Verbraucher
el
επί ζημία των καταναλωτών
en
to the prejudice of consumers
es
en perjuicio de los consumidores
it
a danno dei consumatori
nl
ten nadele van de verbruikers
pt
em prejuízo dos consumidores
sv
till nackdel för konsumenter
be without prejudice
LAW
da
griber ikke ind i
de
nicht berühren
el
δεν θίγω
es
aplicarse sin perjuicio
fr
ne pas porter atteinte
it
non pregiudicare
nl
geen afbreuk doen aan
pt
não prejudicar
sv
inte påverka
be without prejudice to the applicability
LAW
da
griber ikke ind i muligheden for at anvende
de
nicht die Anwendbarkeit berühren
el
δεν θίγω τη δυνατότητα εφαρμογής
es
no ser obstáculo para la aplicación
fr
ne pas préjuger la possibilité d'appliquer
it
non pregiudicare l'applicabilità
pt
não prejudicar a possibilidade de aplicação
sv
inte påverka tillämpligheten
causer un préjudice
LAW
de
Schaden anrichten
,
Schaden verursachen
fr
causer un dommage
,
Cette désignation est sans préjudice des positions sur le statut et est conforme à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies ainsi qu'à l'avis de la CIJ sur la déclaration d'indépendance du Kosovo.
International affairs
bg
Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
cs
Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
da
Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
de
Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos.
el
Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνο...
compensation de préjudice
Insurance
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
skadeserstatning
de
Schadensausgleich
el
αποκατάσταση της ζημίας
en
compensation for damages
es
compensación del daño
,
resarcimiento del daño
ga
cúiteamh i leith damáistí
it
risarcimento del danno
lt
žalos kompensavimas
nl
vergoeding van geleden schade
pt
compensação pelos danos causados
sk
náhrada za spôsobené škody
sl
nadometilo za odškodnino
conclure à l'existence d'un préjudice
LAW
de
feststellen,dass eine Schädigung vorliegt
en
evidence of the existence of injury
it
elementi comprovanti l'esistenza del pregiudizio
,
elementi di prova relativi all'esistenza del pregiudicio
nl
aanwezigheid van schade vaststellen
Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, ces États membres ne participent pas à l'adoption du présent [acte] et ne sont pas liés par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...