Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
přijetí cenných papírů ke kotování na burze cenných papírů
FINANCE
bg
допускане на ценни книжа до официална регистрация на фондова борса
da
optagelse til officiel notering på en fondsbørs
,
værdipapirers optagelse til notering på børsen
de
Börsenzulassung
,
Zulassung von Wertpapieren zur Notierung an einer Wertpapierboerse
,
Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Börsennotierung
,
Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung
el
εισαγωγή κινητών αξιών σε χρηματιστήριο
en
admission of securities to official stock exchange listing
,
admission of securities to quotation
es
admisión a cotización oficial
,
admisión de valores mobiliarios a cotización oficial
et
väärtpaberite ametlik väärtpaberibörsil noteerimine
fi
arvopaperien ottaminen viralliselle pörssilistalle
fr
admission de valeurs mobilières à la cote officielle
,
admission en bourse des valeurs mobilières
ga
glacadh le hurrúis ar liostú oifigiúil an stocmhalartáin
hu
értékpapírok hivatalos tőzsdei jegyzésre történő bevezetése
,
értékpapírok hivatalos tőzsdei jegyzésének elfogadása
it
ammissione di valori mobiliari...
přijetí dědictví
bg
приемане на наследство
da
vedgåelse af arv
de
Annahme einer Erbschaft
,
Annahme eines Vermächtnisses
,
Erbschaftsannahme
el
αποδοχή της κληρονομίας
en
acceptance of an inheritance
,
acceptance of the succession
es
aceptación de la herencia
,
aceptación de la sucesión
et
pärandi vastuvõtmine
fi
perinnön vastaanottaminen
fr
acceptation de succession
,
adition d'hérédité
ga
oidhreacht a ghlacadh
hu
örökség elfogadása
it
accettazione dell'eredità
,
adizione di eredità
lt
palikimo priėmimas
lv
mantojuma pieņemšana
mt
aċċettazzjoni ta' wirt
nl
aanvaarding van een erfenis
,
aanvaarding van een nalatenschap
pl
przyjęcie spadku
pt
aceitação da herança
,
aceitação da sucessão
ro
acceptare a succesiunii
sk
neodmietnutie dedičstva
,
prijatie dedičstva
sl
sprejem dediščine
sv
accept av arv
přijetí k obchodování
FINANCE
da
optagelse til handel
de
Zulassung zum Handel
el
εισαγωγή προς διαπραγμάτευση
en
admission to trading
es
admisión a cotización
et
kauplemisele lubamine
,
luba kauplemiseks
fi
kaupankäynnin kohteeksi ottaminen
fr
admission à la négociation
ga
cead trádála
hu
szabályozott piacra történő bevezetés
it
ammissione alla negoziazione
lt
įtraukimas į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą
lv
atļauja tirdzniecības veikšanai
,
pielaide tirdzniecībai
mt
ammissjoni għall-kummerċ
nl
toelating tot de handel
pl
dopuszczenie do obrotu
pt
admissão à negociação
ro
admitere la tranzacționare
sk
prijatie na obchodovanie
sl
sprejem v trgovanje
,
uvrstitev v trgovanje
sv
upptagande till handel
přijetí s výhradou soupisu pozůstalosti
bg
приемане на наследство по опис
da
vedgåelse på betingelse af beneficium inventarii
de
Annahme unter Vorbehalt eines Inventars
,
Annahme unter dem Vorbehalt der Rechtswohltat des Inventars
,
Erbschaftsannahme unter dem Vorbehalt der Errichtung eines Inventars
el
αποδοχή με το ευεργέτημα της απογραφής
en
acceptance sub beneficio inventarii
,
acceptance under benefit of inventory
es
aceptación a beneficio de inventario
et
pärandi vastuvõtmine tingimusel, et tehakse inventuur, millega piiratakse pärija vastutust (pärandvaraga seotud kohustuste/võlgade eest) pärandvara väärtusega
fi
perinnön vastaanottaminen siten,että pesän veloista vastataan perinnön määrään saakka
fr
acceptation bénéficiaire
,
acceptation sous bénéfice d'inventaire
,
acceptation à concurrence de l'actif net
ga
glacadh sub beneficio inventarii
hu
elfogadás a hagyatéki leltározás kedvezményének igénybevételével
it
accettazione con beneficio d'inventario
lt
palikimo priėmimas pagal apyrašą
lv
mantojuma pieņemšana ar inventāra tiesībām
mt
aċċettazzjoni ta...
přijetí žadatelů o azyl
LAW
Migration
bg
приемане на търсещи убежище лица
,
приемане на чужденци
cs
přijímání žadatelů o azyl
da
modtagelse af asylansøgere
de
Aufnahme von Asylbewerbern
,
Unterbringung und Verteilung von Asylbewerbern
el
υποδοχή των αιτούντων άσυλο
en
reception of asylum seekers
es
acogida de los solicitantes de asilo
et
varjupaigataotlejate vastuvõtmine
,
varjupaigataotlejate vastuvõtt
fi
turvapaikanhakijoiden vastaanotto
fr
accueil des demandeurs d'asile
ga
fáiltiú iarrthóirí tearmainn
,
glacadh le hiarrthóirí tearmainn
,
iarratasóirí a ghlacadh ar thearmann
hu
menedékkérők befogadása
it
accoglienza dei richiedenti asilo
lt
prieglobsčio prašytojų priėmimas
lv
patvēruma meklētāju uzņemšana
mt
akkoljenza tal-applikanti għall-ażil
,
akkoljenza tal-persuni li jkunu qegħdin ifittxu ażil
,
akkoljenza ta’ dawk li jfittxu ażil
,
akkoljenza ta’ persuni li jfittxu ażil
nl
opvang van asielzoekers
pl
przyjmowanie osób ubiegających się o azyl
pt
acolhimento dos requerentes de asilo
ro
primirea solicitanților de azil
sk
prijímacie podmienky žiadateľov o ...
přijetí zpět žadatele o azyl
LAW
Migration
bg
обратно приемане на търсещо убежище лице
,
обратно приемане на чужденец
da
tilbagetagelse af en asylansøger
de
Rückübernahme eines Asylbewerbers
,
Wiederaufnahme eines Asylbewerbers
el
εκ νέου ανάληψη αιτούντος άσυλο
en
taking back an asylum seeker
es
readmisión de un solicitante de asilo
et
varjupaigataotleja tagasivõtmine
fi
turvapaikanhakijan takaisinotto
fr
reprise en charge d'un demandeur d'asile
ga
iarrthóir ar thearmann a ghabháil ar ais
hu
menedékkérő visszavétele
it
riprendere in carico un richiedente asilo
,
ripresa in carico di un richiedente asilo
lt
prieglobsčio prašytojo atsiėmimas
lv
patvēruma meklētāja atpakaļuzņemšana
mt
teħid lura ta’ applikant għall-ażil
nl
terugname van een asielzoeker
pl
przyjęcie z powrotem osoby ubiegającej się o azyl
pt
retoma a cargo de um requerente de asilo
ro
reprimirea solicitantului de azil
sl
ponovni sprejem prosilca za azil
,
ponovni sprejem prosilca za mednarodno zaščito
sv
återtagande av en asylsökande
prohlášení o přijetí či odmítnutí dědictví nebo odkazu
Civil law
bg
заявление за приемане или отказ от наследство или завет
,
изявление относно приемането на наследство или отказа от наследство или завет
da
erklæring om, hvorvidt arven vedgås, eller der gives afkald herpå
de
Erklärung über die Annahme oder Ausschlagung einer Erbschaft oder eines Vermächtnisses
el
δήλωση αποδοχής ή αποποίησης κληρονομίας ή κληροδοσίας
en
declaration concerning the acceptance or the waiver of the succession or of a legacy
es
declaración relativa a la aceptación de la herencia, de un legado o de la parte legítima o la renuncia a los mismos
,
declaración relativa a la aceptación de la sucesión o de un legado o la renuncia a los mismos
et
avaldus pärandi või annaku vastuvõtmise või sellest loobumise kohta
,
avaldus pärandi või annaku vastuvõtmiseks või sellest loobumiseks
,
pärandi või annaku vastuvõtmise või sellest loobumise avaldus
fi
ilmoitus perinnön tai testamenttisaannon vastaanottamisesta tai siitä luopumisesta
fr
déclaration concernant l'acceptation de la succession ou d'un...
rozvod na základě přijetí rozvratu manželství
bg
развод въз основа на приемане на принципа за прекратяване на брака
da
skilsmisse ved enighed mellem ægtefællerne herom, men ikke om skilsmissevilkårene
de
einverständliche Scheidung ohne Einigung über die Scheidungsfolgen
el
διαζύγιο κατ' αποδοχή της αρχής ότι επήλθε ρήξη της έγγαμης σχέσης
en
divorce based on acceptance of the principle of the breakdown of the marriage
es
divorcio por aceptación del principio de ruptura del matrimonio
et
abielu lahutamine purunemispõhimõtte omaksvõtu alusel
,
abielulahutus purunemispõhimõtte omaksvõtu alusel
,
lahutus purunemispõhimõtte omaksvõtu alusel
fi
avioliiton purkautumisen periaatteelliseen hyväksymiseen perustuva avioero
fr
divorce sur acceptation du principe de la rupture du mariage
ga
N/A
hu
a házasság felbontásába való beleegyezéssel történő válás
lt
N/A (LT)
lv
laulības šķiršana, piekrītot laulības pārtraukšanas principam
mt
divorzju bbażat fuq l-aċċettazzjoni tal-prinċipju li ż-żwieġ tkisser irrimedjabbilment
nl
echtscheiding op grond van een principiële aanvaardin...
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
de
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.
el
Δεδομένου ότι η παρούσα [πράξη] αποσκοπεί στην ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 4 τ...