Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
temporary importation procedure with partial relief from import duties
Tariff policy
da
procedure for midlertidig indførsel med delvis fritagelse for importafgifter
de
vorübergehende Verwendung unter teilweiser Befreiung von den Einfuhrabgaben
fi
osittain tuontitullittoman väliaikaisen maahantuonnin menettely
fr
régime de l'admission temporaire en exonération partielle des droits à l'importation
it
regime dell'ammissione temporanea in esonero parziale dai dazi all'importazione
nl
regeling tijdelijke invoer met gedeeltelijke vrijstelling van de rechten bij invoer
sv
förfarande för temporär import med partiell befrielse från importtullar
temporary importation procedure with total relief from import duties
Tariff policy
da
procedure for midlertidig indførsel med fuldstændig fritagelse for importafgifter
de
Verfahren der vorübergehenden Verwendung unter vollständiger Befreiung von den Einfuhrabgaben
fi
täysin tuontitullittoman väliaikaisen maahantuonnin menettely
fr
régime de l'admission temporaire en exonération totale des droits à l'importation
it
regime dell'ammissione temporanea in esonero totale dai dazi all'importazione
nl
regeling tijdelijke invoer met volledige vrijstelling van de rechten bij invoer
sv
förfarande för temporär import med fullständig befrielse från importtullar
tender procedure
FINANCE
da
iværksættelse af udbud
de
Ausschreibung
el
τεχνική και οικονομική μελέτη
es
operación de organización de licitaciones
fr
opérations de mise en concurrence
it
operazione necessaria per l'indizione di appalti
nl
aanbestedingsprocedure
pt
apelo à concorrência
the appeal procedure laid down in Article 4 of the Protocol of 3.6.1971 on the interpretation by the Court of Justice of the Convention of 27.9.1968 is intended solely to clarify points of law
EUROPEAN UNION
LAW
da
med strengt juridiske formål
de
das Verfahren des Artikels 4 des Protokolls vom 3.6.1971 betreffend die Auslegung des Übereinkommen vom 27.9.1968 durch den Gerichtshof hat rein rechtliche Zielsetzungen
el
για αυστηρά νομικούς λόγους
es
con objetivos estrictamente jurídicos
fr
à des fins strictement juridiques
it
il ricorso di cui all'articolo 4 del protocollo del 3.6.1971 relativo all'interpretazione da parte delle Corte di giustizia della convenzione del 27.9.1968 persegue finalità di stretto diritto
nl
met het oog op strikt juridische doeleinden
pt
com fins estritamente jurídicos
the Commission shall ensure that the rules of procedure are published
EUROPEAN UNION
da
Kommissionen drager omsorg for, at forretningsordenen offentliggøres
de
die Kommission sorgt fuer die Veroeffentlichung der Geschaeftsordnung
el
η Eπιτροπή δημοσιεύει τον κανονισμό της
es
la Comisión asegurará la publicación del reglamento interno
fr
la Commission assure la Publication du règlement intérieur
it
la Commissione provvede alla pubblicazione del regolamento interno
nl
de Commissie zorgt voor de bekendmaking van het reglement van orde
pt
a Comissão assegurará a publicação do regulamento interno
the committee shall adopt its own rules of procedure
da
udvalget vedtager selv sin forretningsorden
en
the Committee shall adopt its rules of procedure
,
fr
le comité adopte son règlement intérieur
ro
Comitetul își stabilește regulamentul de procedură
sv
kommittén skall själv anta sin arbetsordning
the composition and procedure of the bodies shall be determined by each institution
da
sammensætningen af organerne og de nærmere bestemmelser om deres virke fastlægges af hver enkelt institution
de
die Zusammensetzung sowie die Einzelheiten der Tätigkeit der Einrichtungen werden von jedem Organ geregelt
el
η σύνθεση και η λειτουργία των οργάνων καθορίζονται από το κάθε θεσμικό όργανο
fr
la composition et les modalités de fonctionnement des organes sont déterminés par chaque institution
it
la composizione e le modalità di funzionamento degli organi sono determinate da ciascuna istituzione
nl
samenstelling en werkwijze van de organen worden door iedere instelling vastgesteld
the composition and procedure of the bodies shall be determined by each institution
da
samensætningen af organerne og de nærmere bestemmelser om deres virke fastlægges af hver enkelt institution
de
die Zusammensetzung sowie die Einzelheiten der Tätigkeit der Einrichtungen werden von jedem Organ geregelt
el
η σύνθεση και ο τρόπος λειτουργίας των οργάνων καθορίζονται από κάθε ΄Οργανο
fr
la composition et les modalités de fonctionnement des organes sont déterminés par chaque institution
it
la composizione e le modalità di funzionamento degli organi sono determinate da ciascuna istituzione
nl
samenstelling en werkwijze van de organen worden door iedere instelling vastgesteld