Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
the enjoyment and protection of rights
EUROPEAN UNION
LAW
da
nydelse og beskyttelse af rettigheder
de
der Genuss und der Schutz der Rechte
el
η απόλαυση και η προστασία των δικαιωμάτων
es
el disfrute y la tutela de los derechos
fr
la jouissance et la protection des droits
it
il godimento e la tutela dei diritti
nl
het genot en de bescherming van de rechten
pt
o gozo e a proteção dos direitos
sv
åtnjutande och skydd av rättigheter
the extent of the voting rights
LAW
da
stemmerettens omfang
de
Umfang des Stimmrechts
fr
étendue du droit de vote
it
estensione del diritto di voto
nl
omvang van het stemrecht
the fishing rights
EUROPEAN UNION
LAW
da
fiskeriordningen
de
die Regelung der Fischereirechte
el
το καθεστώς της αλιείας
fr
le régime de la pêche
it
il regime della pesca
nl
de visserijregeling
pt
regime da pesca
the official may be deprived of his rights under the foregoing provisions
da
tjenestemanden kan fortabe de ovennævnte rettigheder
de
der Beamte kann seiner Ansprüche aus den vorstehenden Vorschriften für verlustig erklärt werden
el
ο υπάλληλος δύναται να στερηθεί των δικαιωμάτων που απορρέουν από τις ανωτέρω διατάξεις
fr
le fonctionnaire peut se voir supprimer le bénéfice des dispositions ci-dessus
it
il funzionario può perdere il beneficio delle disposizioni di cui sopra
nl
de ambtenaar kan vervallen worden verklaard van her recht op toepassing van de hierboven vermelde bepalingen
the proprietor of the earlier trade mark is declared to have forfeited his rights
da
det ældre varemærke erklæres fortabt
de
die ältere Marke wird für verfallen erklärt
el
ο δικαιούχος του προγενέστερου σήματος κηρύσσεται έκπτωτος των δικαιωμάτων του
es
se declara la caducidad de los derechos del titular de la marca anterior
fi
aikaisemman tavaramerkin haltija julistetaan menettäneeksi oikeutensa tavaramerkkiin
fr
le titulaire de la marque antérieure est déclaré déchu de ses droits
nl
de houder van het oudere merk (...) wordt van zijn rechten vervallen verklaard
the rights and obligations arising from agreements
EUROPEAN UNION
LAW
da
de rettigheder og forpligtelser, der følger af konventioner
de
die Rechte und Pflichten aus Uebereinkuenften
el
τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από συμβάσεις
es
los derechos y obligaciones que resulten de convenios
fr
les droits et obligations résultant de conventions
it
i diritti e gli obblighi derivanti da convenzioni
nl
de rechten en verplichtingen voortvloeiende uit overeenkomsten
pt
os direitos e obrigações decorrentes de convenções
sv
de rättigheter och förpliktelser som följer av avtal
the rights of the proprietor of the Community trade mark shall be declared to be revoked
da
retten til EF-varemærket erklæres fortabt
de
die Gemeinschaftsmarke wird für verfallen erklärt
el
ο δικαιούχος του κοινοτικού σήματος κηρύσσεται έκπτωτος των δικαιωμάτων του
fr
le titulaire de la marque communautaire est déclaré déchu de ses droits
nl
de rechten van de houder van het Gemeenschapsmerk (...) worden vervallen verklaard
third-generation human rights
cs
lidská práva třetí generace
de
Menschenrechte der dritten Generation
el
ανθρώπινα δικαιώματα τρίτης γενιάς
es
derechos humanos de tercera generación
fi
ihmisoikeuksien kolmas sukupolvi
fr
troisième génération des droits de l’homme
ga
an tríú glúin de chearta an duine
hu
harmadik generációs emberi jogok
lv
trešās paaudzes cilvēktiesības
mt
drittijiet tal-bniedem tat-tielet ġenerazzjoni
nl
collectieve rechten
,
derde generatie mensenrechten
,
mensenrechten van de derde generatie
,
solidariteitsrechten
pl
trzecia generacja praw człowieka
pt
direitos humanos de terceira geração
ro
a treia generație de drepturi ale omului
This document contains legal advice protected under Article 4(2) of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents, and not released by the Council of the European Union to the public. The Council reserves all its rights in law as regards any unauthorised publication.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...