Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
information acquired of the kind covered by the obligation of professional secrecy
LAW
fr
les informations recueillies qui par leur nature sont couvertes par le secret professionnel
it
le informazioni raccolte che, per loro natura, sono protette dal vincolo del segreto professionale
they shall be required even after their duties have ceased not to disclose information of the kind covered by the obligation of professional secrecy
LAW
fi
eivät saa, tehtävänsä päätyttyäkään, ilmaista salassapitovelvollisuuden piiriin kuuluvia tietoja
fr
il sont tenus, même après la cessation de leurs fonctions, de ne pas divulguer les informations qui par leur nature sont couvertes par le secret professionnel
it
sono tenuti, anche dopo la cessazione dalle funzioni, a non divulgare le informazioni che per loro natura siano protette dal segreto professionale
to disclose information of the kind,covered by the obligation of professional secrecy
EUROPEAN UNION
da
at give oplysninger om forhold, som ifølge deres natur er tjenestehemmeligheder
de
Auskuenfte preisgeben,die ihrem Wesen nach unter das Berufsgeheimnis fallen
el
μεταδίδουν πληροφορίες που αποτελούν εκ φύσεως επαγγελματικά απόρρητα
es
divulgar las informaciones que, por su naturaleza, estén amparadas por el secreto profesional
fr
divulguer les informations qui,par leur nature,sont couvertes par le secret professionnel
it
divulgare le informazioni che per loro natura siano protette dal segreto professionale
nl
de inlichtingen die naar hun aard vallen onder de geheimhoudingsplicht,openbaar maken
pt
divulgar as informações que,por sua natureza,estejam abrangidas pelo segredo profissional
sv
lämna ut upplysningar som omfattas av tystnadsplikt