Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
area set aside as temporary fallow
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
areal, der er midlertidigt braklagt
fr
superficie gelée sous forme de jachère temporaire
articulated suburban train set
TRANSPORT
da
leddelt forstadstog
de
Gelenk-Vorortszug
el
αρθρωτός προαστειακός συρμός
,
αρθρωτός συρμός για προαστειακή εξυπηρέτηση
es
rama articulada de cercanías
,
tren automotor articulado de cercanías
fr
rame articulée de banlieue
it
convoglio articolato per servizio suburbano
nl
voorstadstrein bestaande uit geleed materieel
a set of actions to be carried through concurrently
da
et kompleks af foranstaltninger, som skal videreføres sideløbende
de
eine Gesamtheit von Massnahmen,die zusammen durchgeführt werden müssen
es
un conjunto de acciones que deberán emprenderse y realizarse conjuntamente
fr
un ensemble d'actions qui doivent être poursuivies concurremment
it
un complesso di azioni che devono essere condotte insieme
nl
een geheel van maatregelen welke gezamenlijk moeten worden voortgezet
pt
um conjunto de ações que devem ser prosseguidas simultaneamente
sv
en serie åtgärder som skall genomföras parallellt
a set of actions to be initiated
EUROPEAN UNION
da
et kompleks af foranstaltninger, som skal påbegyndes
de
eine Gesamtheit von Massnahmen,die eingeleitet werden muessen
el
ένα σύνολο μέτρων που πρέπει να ληφθούν
es
un conjunto de acciones que deberán emprenderse
fr
un ensemble d'actions qui doivent être engagées
it
un complesso di azioni che devono essere intraprese
nl
een geheel van maatregelen welke moeten worden aangevangen
pt
um conjunto de ações que devem ser iniciadas
sv
en serie åtgärder som skall påbörjas
a set of format cards : a check of format cards : a pack of format cards
Documentation
de
Schemakartensatz
a settlement by way of a set-off,in whole or in part
EUROPEAN UNION
LAW
fr
un règlement par voie de compensation,totale ou partielle
as provided in this Treaty and in accordance with the timetable set out therein
da
under de betingelser og i det tempo,som er foreskrevet i denne traktat
de
nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolge
el
σύμφωνα με τους όρους και το ρυθμό που προβλέπει η παρούσα συνθήκη
es
en las condiciones y según el ritmo previstos en el presente Tratado
fr
dans les conditions et selon les rythmes prévus par le présent Traité
it
alle condizioni e secondo il ritmo previsto dal presento Trattato
nl
onder de voorwaarden en volgens het ritme in dit Verdrag voorzien
pl
na warunkach i zgodnie z harmonogramem przewidzianym w niniejszym Traktacie
pt
nos termos do disposto e segundo o calendário previsto no presente Tratado
sv
på de villkor och i den takt som anges i detta fördrag