Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
sample taking
bg
вземане на проби
da
prøvetagning
,
prøveudtagning
,
stikprøvetagning
,
stikprøveudtagning
,
udtagning af stikprøver
de
Entnahme von Proben
,
Probenahme
el
δειγματοληψία
en
sampling
,
taking of samples
es
muestreo
,
toma de muestras
fi
näytteenotto
fr
prise d'échantillons
,
prélèvement d'échantillons
,
échantillonnage
it
prelievo di campioni
nl
bemonstering
,
monsterneming
pl
pobieranie próbek
pt
colheita de amostras
sv
provtagning
taking back
Migration
bg
обратно приемане
,
реадмисия
cs
zpětné přebírání
da
tilbagetagelse
de
Rückübernahme
el
επανεισδοχή
en
readmission
,
es
readmisión
et
tagasivõtmine
fi
takaisinottaminen
,
takaisinotto
fr
reprise en charge
,
réadmission
ga
athghlacadh isteach
hr
ponovni prihvat
hu
visszafogadás
,
visszavétel
it
riaccettazione
,
riammissione
,
ripresa in carico
lt
atsiėmimas
,
readmisija
lv
atpakaļuzņemšana
mt
riammissjoni
,
teħid lura
nl
overname
,
terug- en overname
,
terugname
pl
readmisja
pt
readmissão
ro
readmisie
sk
prijatie späť
,
readmisia
sl
ponovni sprejem
sv
återtagande
taking back an asylum seeker
LAW
Migration
bg
обратно приемане на търсещо убежище лице
,
обратно приемане на чужденец
cs
přijetí zpět žadatele o azyl
da
tilbagetagelse af en asylansøger
de
Rückübernahme eines Asylbewerbers
,
Wiederaufnahme eines Asylbewerbers
el
εκ νέου ανάληψη αιτούντος άσυλο
es
readmisión de un solicitante de asilo
et
varjupaigataotleja tagasivõtmine
fi
turvapaikanhakijan takaisinotto
fr
reprise en charge d'un demandeur d'asile
ga
iarrthóir ar thearmann a ghabháil ar ais
hu
menedékkérő visszavétele
it
riprendere in carico un richiedente asilo
,
ripresa in carico di un richiedente asilo
lt
prieglobsčio prašytojo atsiėmimas
lv
patvēruma meklētāja atpakaļuzņemšana
mt
teħid lura ta’ applikant għall-ażil
nl
terugname van een asielzoeker
pl
przyjęcie z powrotem osoby ubiegającej się o azyl
pt
retoma a cargo de um requerente de asilo
ro
reprimirea solicitantului de azil
sl
ponovni sprejem prosilca za azil
,
ponovni sprejem prosilca za mednarodno zaščito
sv
återtagande av en asylsökande
taking charge of an asylum seeker
LAW
Migration
bg
поемане на отговорност за чужденец
,
поемане на отговорността за търсещо убежище лице
cs
převzetí žadatele o azyl
da
overtagelse af en asylansøger
de
Aufnahme eines Asylbewerbers
,
Übernahme eines Asylbewerbers
el
αναδοχή αιτούντος άσυλο
es
asunción de responsabilidad respecto del solicitante de asilo
et
varjupaigataotleja vastuvõtmine
fi
turvapaikanhakijan vastaanotto
fr
prise en charge d'un demandeur d'asile
ga
freagracht a ghlacadh ar iarrthóir tearmainn
hu
menedékkérő átvétele
it
prendere in carico il richiedente asilo
,
presa in carico del richiedente asilo
lt
atsakomybės už prieglobsčio prašytoją perėmimas
,
prieglobsčio prašytojo perėmimas savo žinion
lv
patvēruma meklētāja uzņemšana
mt
teħid tal-inkarigu ta’ persuna li qed tfittex ażil
,
teħid ta’ inkarigu ta’ applikant għall-ażil
nl
overname van een asielzoeker
pl
przejęcie osoby ubiegającej się o azyl
pt
tomada a cargo de um requerente de asilo
ro
preluarea solicitantului de azil
sk
prevzatie a späťvzatie žiadateľa o azyl
,
prevzatie a vrátenie žiadateľa ...
taking of fingerprints
LAW
Migration
bg
снемане на дактилоскопични отпечатъци
,
снемане на пръстови отпечатъци
cs
snímání otisků prstů
da
optagelse af fingeraftryk
de
Abnahme von Fingerabdrücken
el
λήψη δακτυλικών αποτυπωμάτων
en
fingerprinting
,
es
toma de impresiones dactilares
et
sõrmejälgede võtmine
fi
sormenjäljen ottaminen
,
sormenjälkien ottaminen
fr
prise d'empreintes digitales
,
relevé d'empreintes digitales
ga
Tógáil méarlorg
,
méarlorgaireacht
it
rilevamento delle impronte digitali
lt
pirštų atspaudų ėmimas
lv
pirkstu nospiedumu ņemšana
mt
teħid tal-marki tas-swaba'
nl
het nemen van vingerafdrukken
pl
pobieranie odbitek linii papilarnych
,
pobieranie odcisków palców
pt
recolha de impressões digitais
ro
amprentare
,
prelevare a amprentelor digitale
sk
odber odtlačkov prstov
sl
odvzem prstnih odtisov
sv
upptagande av fingeravtryck
taking up of business
LAW
FINANCE
bg
започване на дейност
es
acceso a la actividad
et
tegevuse alustamine
sl
začetek opravljanja poslov
taking up paid employment in breach of a condition of leave
LAW
Migration
bg
извършване на трудова дейност от чужденец без разрешение за работа
cs
výkon pracovní činnosti bez pracovního povolení
da
arbejde uden fornøden tilladelse
de
Ausübung einer Erwerbstätigkeit ohne die erforderliche Erlaubnis
el
άσκηση επαγγελματικής δραστηριότητας χωρίς άδεια εργασίας
es
ejercicio de una actividad profesional sin autorización de trabajo
et
seadusliku aluseta töötamine
fi
oikeudeton ansiotyön tekeminen tai elinkeinon harjoittaminen
fr
exercice d'une activité professionnelle sans autorisation de travail
ga
cleachtadh gníomhaíocht eacnamaíoch gan cead fostaíochta
hu
munkavállalási engedély nélküli munkavégzés
it
esercizio di attività lavorativa non autorizzata
lt
darbas arba užsiėmimas kita veikla šalyje neturint leidimo dirbti
lv
strādāšana bez darba atļaujas
mt
eżerċizzju ta' attività ekonomika mingħajr liċenzja tal-impjieg
nl
verrichten van arbeid zonder arbeidskaart
,
verrichten van arbeid zonder werkvergunning
pl
nielegalne wykonywanie pracy
,
wykonywanie pracy bez wymaganego zezwolenia na...
The United Kingdom is taking part in this [INSTRUMENT], in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 8(2) of Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...
This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*; the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...