Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 22 on the position of Denmark, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, Denmark is not taking part in the adoption of this [instrument] and is not bound by it or subject to its application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от него(нея), нито от неговото (нейното) прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeit...
International Convention against the Taking of Hostages
Criminal law
da
international konvention imod gidseltagning
de
Internationales Übereinkommen gegen Geiselnahme
el
Διεθνής Σύμβαση κατά της συλλήψεως ομήρων
en
Hostages Convention
,
es
Convención internacional contra la toma de rehenes
et
pantvangivõtmisevastane rahvusvaheline konventsioon
fi
kansainvälinen yleissopimus panttivankien ottamista vastaan
fr
Convention internationale contre la prise d'otages
ga
an Coinbhinsiún idirnáisiúnta i gcoinne Gialla a Ghabháil
it
Convenzione internazionale relativa alla cattura degli ostaggi
lv
Starptautiskā konvencija pret ķīlnieku sagrābšanu
pl
Międzynarodowa konwencja przeciwko braniu zakładników
pt
Convenção Internacional contra a Tomada de Reféns
sk
Medzinárodný dohovor proti braniu rukojemníka
sv
internationell konvention mot tagande av gisslan
Ireland is taking part in this [instrument] in accordance with Article 5(1) of Protocol No 19 on the Schengen acquis integrated into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, and Article 6(2) of Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...
judge taking part in the deliberations
LAW
da
dommer,der deltager i rådslagningen og afstemningen
de
Richter,der an der Beratung teilnimmt
el
δικαστής που συμμετέχει στη διάσκεψη
es
juez presente en las deliberaciones
fr
juge présent au délibéré
it
giudice che prende parte alla deliberazione
nl
bij de beraadslaging aanwezige rechters
pt
juiz presente na deliberação
kidnapping, illegal restraint and hostage-taking
da
bortførelse, frihedsberøvelse og gidseltagning
de
Entführung, Freiheitsberaubung und Geiselnahme
el
απαγωγή, παράvoμη κατακράτηση και περιαγωγή σε oμηρία
es
secuestro, retención ilegal y toma de rehenes
fi
ihmisryöstö, panttivangiksi ottaminen
fr
enlèvement,séquestration et prise d'otage
it
sequestro, detenzione illegale e presa di ostaggi
lv
personu nolaupīšana, nelikumīga brīvības atņemšana un ķīlnieku sagrābšana
nl
ontvoering, wederrechtelijke vrijheidsberoving en gijzeling
pt
rapto, sequestro e tomada de reféns
sk
únos, nezákonné obmedzovanie a branie rukojemníkov
,
únos, obmedzovanie osobnej slobody a branie rukojemníka
sv
människrov, olaga frihetsberövande och tagande av gisslan
language in the taking of evidence
LAW
da
sprog ved bevisoptagelse
de
Sprache bei der Beweisaufnahme
el
γλώσσα της αποδεικτικής διαδικασίας
es
lengua utilizada en la presentación de pruebas
fr
langue de l'instruction
it
lingua da utilizzare nell'istruzione
nl
taal bij de bewijsvoering
pt
língua da instrução
learning by taking advice
Information technology and data processing
da
indlæring gennem vejledning
de
Lernen durch Beratung
el
μάθηση μέσω συμβουλών
es
aprendizaje por instrucción
fr
apprentissage par instruction
it
apprendimento mediante consigli
nl
adviesgestuurd leren
sv
instruerad inlärning
method of taking
Health
da
indtagelsesmåde
de
Einnahmeweise
el
μέθοδος λήψεως
es
forma de toma
fr
mode de prise
it
modo di somministrazione
nl
wijze van innemen
method of taking
da
indtagelsesmåde
de
Einnahmeweise
el
τρόπος πρόσληψης
es
modo de empleo
fr
mode de prise
it
modo di somministrazione
nl
wijze van innemen
pt
meio de tomada
,
modo de tomada
,
método de tomada
method of taking a specimen
Technology and technical regulations
Iron, steel and other metal industries
da
måde at udtage prøver
de
Art der Probenahme
el
μέθοδος δοκιμιοληψίας
es
método de toma de muestra
fi
näytteenottomenetelmä
fr
mode d'échantillonnage
it
modo di campionatura
nl
wijze van monsterneming
pt
modo de amostragem
sv
provtagningsmetod