Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
coal tar solids residue
INDUSTRY
Chemistry
da
kultjæresediment
de
Kohlenteerrückstand, fest
el
υπόλειμμα στερεών λιθανθρακόπισσας
es
residuo sólido de alquitrán de hulla
fi
kivihiilitervan kiintoaineiden jäännös
fr
résidu solide du goudron de houille
it
residuo fossile di catrame di carbone fossile
nl
vaste bestanddelen van steenkoolteer
pt
resíduo sólido de alcatrão de hulha
sv
fast återstod från stenkolstjära
coal tar-urethane coating
da
urethantjæremaling
de
Kohlenteer-Polyuretanfarbe
el
πισσούχο πολυουραιθανικό χρώμα
es
recubrimiento de poliuretano-alquitrán de hulla
fi
uretaanipikipinnoite
,
uretaanitervapinnoite
fr
peinture de polyurethane et de goudron de houille
nl
koolteer-polyurethaanverf
pt
tinta de poliuretano e alcatrão de hulha
sv
tjäruretanfärg
Coimeádán brúchóirithe: Ná toll agus ná dóigh, fiú tar éis úsáide.
Chemistry
bg
Съд под налягане: да не се пробива и изгаря дори след употреба.
cs
Tlakový obal: nepropichujte nebo nespalujte ani po použití.
da
Beholder under tryk: Må ikke punkteres eller brændes, heller ikke efter brug.
de
Behälter steht unter Druck: Nicht durchstechen oder verbrennen, auch nicht nach der Verwendung.
el
Περιέκτης υπό πίεση. Να μην τρυπηθεί ή καεί ακόμη και μετά τη χρήση.
en
Pressurized container: Do not pierce or burn, even after use.
es
Recipiente a presión: no perforar ni quemar, aun después del uso.
et
Mahuti on rõhu all: mitte purustada ega põletada isegi pärast kasutamist.
fi
Painesäiliö: Ei saa puhkaista tai polttaa edes tyhjänä.
fr
Récipient sous pression: ne pas perforer, ni brûler, même après usage.
hu
Nyomás alatti edény: ne lyukassza ki vagy égesse el, még használat után sem.
it
Recipiente sotto pressione: non perforare né bruciare, neppure dopo l’uso.
lt
Slėginis indas. Nepradurti ir nedeginti net panaudoto.
lv
Tvertne zem spiediena: nedurt vai nededzināt, arī pēc izlietošanas
mt
Konte...
coke-oven tar
TRANSPORT
da
koksovnstjære
de
Kokereiteer
el
πίσσα κλιβάνου κοκ
,
πίσσα οπτανθρακουργείου
fi
kivihiiliterva
,
koksausterva
fr
goudron de four à coque
nl
kooksoventeer
pt
alcatrão de fornos de coque
sv
koksugnstjära
coke-oven tar
da
koksovnstjære
el
πίσσα οπτανθρακουργείου
es
alquitrán de coque
fr
goudron de four à coke
it
catrame di cokeria
pt
alcatrão de coque
sv
koksugnstjära
cold-applied coal-tar paints
Building and public works
da
koldflydende asfalt
de
kaltverarbeitbare Teeranstriche
el
χρώματα με πίσσαν λιθανθράκων εφαρμοζόμενα εν ψυχρώ
es
pinturas de alquitrán aplicadas en frío
fi
kylmätyöstettävä tervaväri
fr
peintures au goudron de houille appliquées à froid
it
vernice a catrame di carbon fossile applicata a freddo
nl
koud verwerkbare teerverf
pt
tintas de alcatrão aplicadas a frio
sv
kallasfalt
cold tar
TRANSPORT
da
koldtjære
de
Kaltteer
el
ψυχρή πίσσα
es
alquitrán en frío
fi
kylmäterva
fr
goudron à froid
nl
koudteer
pt
alcatrão frio
sv
kall tjära
crude tar base
INDUSTRY
Chemistry
da
råtjærebase
de
Rohteer-Base
el
ακατέργαστες βάσεις πίσσας
es
base pirídica
fi
raakatervaemäs
fr
base du goudron brut
it
base di catrame grezzo
nl
ruweteerbase
pt
base de alcatrão bruto
sv
råtjärbas
Dan (din) [l-att] jikkostitwixxi (tikkostitwixxi) żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen li fihom ir-Renju Unit mhuwiex qed jieħu sehem, f'konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta' Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq biex jieħdu parti f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen; għalhekk ir-Renju Unit mhuwiex qed jieħu sehem fl-adozzjoni tiegħu (tagħha) u mhuwiex marbut bih(a) jew suġġett għall-applikazzjoni tiegħu (tagħha)
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...