Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
referral under article 12
da
indbringelse af sag i henhold til artikel 12
de
Artikel 12-Verfahren
,
Befassung mit der Anwendung des Verfahrens gemäß Artikel 12
,
Verfahren gemäß Artikel 12
nl
verwijzing volgens artikel 12
sv
hänskjutning / skiljedomsförfarande enligt artikel 12
Standing Committee set up under Article 24 of the European Convention on Establishment
el
Μόνιμη επιτροπή της ευρωπαϊκής σύμβασης περί εγκαταστάσεως
en
Standing Committee on the European Convention on Establishment
,
fr
Comité permanent crée en application de l'article 24 de la Convention européenne d'établissement
,
Comité permanent de la Convention européenne d'établissement
subject to agreement obtained under the procedure set forth in Article
Information technology and data processing
es
a reserva de obtener el acuerdo indicado en el procedimiento del artículo
fr
sous réserve d'un accord obtenu suivant la procédure prévue à l'article
it
soggetto ad accordo raggiunto nei termini dell'articolo
nl
onder het voorbehoud dat overeenstemming is bereikt volgens de procedure,beschreven in artikel vakgroepen Telecommunicatie/Taalkunde
pt
sujeito a acordo nos termos previstos pelo artigo
This Decision shall enter into force on [...], provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee.
EUROPEAN UNION
fr
La présente décision entre en vigueur le […], pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.
ga
Tiocfaidh an Cinneadh seo i bhfeidhm an [...], ar choinníoll go mbeidh na fógraí uile faoi Airteagal 103(1) den Chomhaontú LEE tugtha do Chomhchoiste an LEE
it
La presente decisione entra in vigore il [...], a condizione che siano state effettuate tutte le notifiche al Comitato misto SEE previste dall'articolo 103, paragrafo 1, dell'accordo SEE.
This document contains legal advice protected under Article 4(2) of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents, and not released by the Council of the European Union to the public. The Council reserves all its rights in law as regards any unauthorised publication.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...