Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
whereas
(veznik)
sl medtem ko
de während
sq kurse,
përderisa,
ndërsa,
tekqë
fr tandis que
hr dok
whereas
LAW
de
in Erwägung daß
,
mit Rücksicht auf
fi
ottaen huomioon,että
fr
attendu que
it
atteso che
,
considerando che
nl
overwegende
,
overwegende dat
pt
considerando que
,
tendo em conta que
sv
eftersom
,
med hänsyn till
whereas
LAW
da
som tager følgende i betragtning
,
som tager i betragtning, at ...
de
in Erwägung nachstehender Gründe
el
εκτιμώντας ότι
es
Considerando que
fr
considérant que
ga
de bhrí go
nl
gelet op
pt
considerando
whereas
EUROPEAN UNION
LAW
da
i betragtning af
de
in der Erwaegung,dass
el
επειδή
fr
considérant que
it
considerando che
nl
overwegende dat
pl
mając na uwadze, co następuje
,
mając na uwadze, że
pt
considerando que
a statement of the reasons on which the Regulation is based,introduced by the word "Whereas"
EUROPEAN UNION
da
begrundelsen for forordningen,der indledes med formelen:"ud fra følgende betragtning(er)"
de
die Begründung der Verordnung,beginnend mit den Worten "In(der)Erwägung"
el
το σκεπτικό του κανονισμού που αρχίζει με τη λέξη "εκτιμώντας"
es
la motivación del reglamento,empezando por la palabra "considerando"
fr
la motivation du règlement commençant par le mot "considérant"
it
la motivazione del regolamento che comincia con la parola "Considerando"
nl
de motivering van de verordening,beginnend met het woord "overwegende"
pt
a fundamentação do regulamento, iniciada com a palavra "Considerando"
a statement of the reasons on which the Regulation is based, introduced by the word "Whereas"
de
die Begründung der Verordnung, beginnend mit den Worten "in der Erwägung, dass" bzw. "in Erwägung nachstehender Gründe"
fr
la motivation du règlement commençant par le mot "considérant"
whereas ... procedures exist for ensuring ...
fr
considérant ... l'existence de procédures permettant d'assurer ...