Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
the contract will be awarded on an all-trades basis
fr
le marché sera attribué globalement pour l'ensemble des corps de métier
The Council will act in such a way as to meet the best interests of the Union.
European Union law
fr
Le Conseil agira au mieux des intérêts de l'Union.
the court will decline jurisdiction in favour of the court
LAW
de
das Gericht von...erklärt sein zugunsten...für unzuständig
fr
le tribunal de...se déssaisit au profit du juge de...
it
il tribunale di...dichiarerà la competenza del giudice di...
nl
de rechter van...verklaart zich onbevoegd
The Court will give final judgment
EUROPEAN UNION
LAW
fr
La Cour statuera définitivement
ro
Curtea va pronunța o hotărâre definitivă
the Court will normally sit in chambers
EUROPEAN UNION
da
Retten sættes normalt i form af afdelinger
de
das Gericht tagt in der Regel in Kammern
el
το Δικαστήριο συνεδριάζει κανονικά σε τμήματα
es
El Tribunal se reune normalmente en salas
fr
le Tribunal siège normalement en chambres
it
il Tribunale siede normalmente in sezioni
nl
het Gerecht houdt normaliter zitting in kamers
pt
O Tribunal funcionando em secções
the CSCE will be ready to act as a repository for negotiated arrangements
fi
ETYK on valmis toimimaan neuvoteltujen järjestelyjen tallettajana
fr
la CSCE sera prête à recevoir et conserver les arrangements négociés
The decision exists in all languages, but [English / French] is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal.
bg
Решението съществува на всички езици, но по отношение на договора автентичен е единствено текстът на [английски / френски език]. Преводите на текста на договора се публикуват в Официален вестник.
cs
Rozhodnutí existuje ve všech jazycích, avšak [anglické/francouzské znění] je jediným platným zněním dohody. Překlady znění dohody budou zveřejněny v Úředním věstníku.
da
Afgørelsen findes på alle sprog, men den engelske udgave af aftalen er den eneste autentiske. Oversættelserne af aftaleteksten vil blive offentliggjort i EU-Tidende.
de
Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor; die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die [englische / französische] Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht.
el
Η απόφαση υπάρχει σε όλες τις γλώσσες, αλλά το [αγγλικό/γαλλικό] κείμενο είναι το μόνο αυθεντικό της συμφωνίας. Οι μεταφράσεις του κειμένου της συμφωνίας θα δημοσιευθούν στην Επίσημη Εφημερίδα.
et
Otsus on olemas kõikides keeltes, kuid [ingliskeelne/prant...
The developing countries will state their claims
fr
Les pays en développement feront état de leurs revendications
the economic development which will result from establishing the common market
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
den økonomiske udvikling, der følger af fællesmarkedets oprettelse
de
die sich aus der Errichtung des Gemeinsamen Marktes ergebende wirtschaftliche Entwicklung
el
η οικονομική ανάπτυξη που προκύπτει από την εγκαθίδρυση της κοινής αγοράς
es
el desarrollo económico que resulte del establecimiento del mercado común
fr
le développement économique résultant de l'établissement du marché commun
it
lo sviluppo economico determinato dall'instaurazione del mercato comune
nl
de economische ontwikkeling welke voortvloeit uit de instelling van de gemeenschappelijke markt
pt
o desenvolvimento económico que vier a resultar do estabelecimento do mercado comum
sv
den ekonomiska utvecklingen som upprättandet av den gemensamma marknaden kommer att ge upphov till