Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
særlig økonomisk zone
ECONOMICS
de
Sonderwirtschaftszone
en
Special Economic Zone
es
ZEE
,
Zona Económica Especial
fi
erityistalousalue
fr
ZES
,
zone économique spéciale
ga
Crios Eacnamaíoch Speisialta
it
ZES
,
zona economica speciale
mt
Żona Ekonomika Speċjali
nl
SEZ
,
speciale economische zone
pl
SSE
,
specjalna strefa ekonomiczna
pt
ZEE
,
Zona Económica Especial
sk
osobitná hospodárska zóna
,
špeciálna ekonomická zóna
sl
posebna ekonomska cona
sv
särskild ekonomisk zon
særligt i den neritiske zone udviser benthos en tydelig vertikal inddeling
Natural and applied sciences
de
besonders in der neritischen Zone weist das Benthos eine deutlich vertikale Gliederung auf
el
το βένθος,κυρίως στην αιγιαλίτιδα ζώνη,παρουσιάζει σαφή κάθετη στρωμάτωση
en
the benthos, particularly in the neritic zone, shows distinct vertical zonation
es
el bentos muestra, en particular, en la zona nerítica, una zonación vertical marcada
fr
c'est surtout dans la province néritique que le benthos accuse une zonation verticale très marquée
it
il bentos, specialmente nella zona neritica, presenta notevole zonazione verticale
nl
vooral in de neritische zone laat het benthos duidelijk een verticale zonaire bouw zien
pt
o bentos,particularmente na zona nerítica,apresenta uma zonação vertical bastante evidente
safety zone
Building and public works
da
sikkerhedszone
de
Sicherheitsbereich
,
Sicherheitszone
fr
zone de sécurité
it
zona di sicurezza
nl
veiligheidszone
sårbar zone
ENVIRONMENT
de
gefährdetes Gebiet
en
vulnerable zone
fi
pilaantumisaltis vyöhyke
fr
zone vulnérable
Scambio di note del 12/15 giugno 1950 tra la Svizzera e la Francia concernente i contingenti industriali delle Zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex
LAW
de
Notenwechsel vom 12./15.Juni 1950 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Einfuhr industrieller Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die Schweiz
fr
Echange de notes des 12/15 juin 1950 entre la Suisse et la France concernant les contingents industriels des zones franches de la Haute Savoie et du Pays de Gex
Scambio di note del 13 dicembre 1956/ 19 marzo 1957 tra la Svizzera e la Francia concernente l'importazione di legname proveniente dalle zone di frontiera francesi
LAW
de
Notenaustausch vom 13.Dezember 1956/ 19.März 1957 zwischen dem EPD und der Französischen Botschaft in Bern über die Einfuhr von Holz aus den französischen Grenzwäldern
fr
Echange de notes des 13 décembre 1956/ 19 mars 1957 entre le DPF et l'ambassade de France à Berne concernant l'importation de bois provenant des zones frontières françaises
Scambio di note del 14 dicembre 1955/4 gennaio 1956 tra la Svizzera e la Francia concernente la tavola dei contingenti annuali per i prodotti industriali delle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex ammessi nella Svizzera in franchigia doganale
LAW
de
Schweizerisch-französischer Notenwechsel vom 14.Dezember 1955/4.Januar 1956 über die zollfreie Einfuhr in die Schweiz von industriellen Erzeugnissen aus den Freizonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex
fr
Echange de notes des 14 décembre 1955/4 janvier 1956 entre la Suisse et la France concernant la liste des contingents annuels de produits industriels des zones franches de la Haute-Savoie et du pays de Gex admis en Suisse en franchise de droits de douane
Scambio di note del 20/23 marzo 1962 tra l'Ambasciata di Svizzera a Parigi e il Ministro francese degli affari esteri,sull'importazione di contingenti agricoli delle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex
LAW
de
Notenwechsel vom 20./23.März 1962 zwischen der Schweizerischen Botschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de Gex
fr
Echange de notes des 20/23 mars 1962 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère français des affaires étrangères sur l'importation de contingents agricoles des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Scambio di note del 22/31 marzo 1950 tra la Svizzera e la Francia concernente i contingenti agricoli delle zone dell'Alta Savoia e del Paese di Gex
LAW
de
Notenwechsel vom 22./31.März 1950 zwischen der Schweiz und Frankreich über landwirtschaftliche Kontingente aus den Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex
fr
Echange de notes des 22 et 31 mars 1950 entre la Suisse et la France relatif aux contingents agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Scambio di note del 28 febbraio/6/22 aprile 10 maggio 1966 tra la Svizzera e la Francia concernente i contingenti di prodotti industriali e agricoli provenienti dalle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex
LAW
de
Notenwechsel vom 28.Februar/6./22.April/ 10.Mai 1966 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freihandelszonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex
fr
Echange de notes des 28 février/6/22 avril/ 10 mai 1966 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex