Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
fazon
kaprica, način reagiranja, način ravnanja
"Ma, ne vem, kaj mu je. Ves čas tera en svoj fazon."
fazona = oblika
bedn
bedn
matr si bedn
kera bedna fora
tvoj brat je prav bedn
kok mi je bedn brat to knjigo
bedn ali dolgočasen ali slabšalno nezanimiv.
Ko je nekaj proti temu kar bi si želeli.
Trgovina se je pred nosom zaprla... kok bedn :S
bio
Interna fora, ki prek asociacij bio = nešpricano, kar ima spet več pomenov, namiguje na spolno privlačnost in udejstvovanje. V običajnem jeziku je nešpricano (neškropljeno) sadje bio, je torej zdravo, brez ostankov nevarnih umetnih kemikalij, v danem primeru pa je nešpricano ali
1. brez prijetnega duha, ker ne uporablja parfumov.
2. brez spolnih izkušenj (glagol špricati v pomenu ejakulirati).
"Imamo eno kolegico, ki je bio ..."
>gl. (nešpricana)
caka
Druga (pogovorna) beseda v JV Slo za droben tisk v pogodbah, lahko pomeni tudi trik ali fora.
haha - ko puranje šnicle
Interna fora, nastala po slučajnem ogledu oddaje (tema je bila pripomočki za zanimivo spolnost), ki sta jo vodili Marlena in Salome. Ko je Salome vzela v roke umetno vagino, se je značilno zasmejala in rekla "Ko puranje šnicle!", zato se citat izreče, ko je kaj zelo smešnega (sploh če je smeh glasen in predirljiv), kot poudarjalni dodatek.
kurci šmurci
kurci šmurci - pogovorna beseda za skupino mladih moških, ki delajo pizdárije. Pogosto se uporablja kot nagovor prej definirani skupini. Ednina besedne zveze se pogovorno ne uporablja, ker se sliš glupo. Zakaj? Pa ti reč kurac šmurac pa se ne smej poj!
Primer:
"Kva je zj kurci šmurci, a vs bom čakou pizda!"
Primer:
"Kva je fora unih //kurcev šmurcev//?"
mali Bu
Nič drugega kot alkoholna pijača na osnovi belega ruma - Mali'bu. Besedna igra, ki izkorišča dejstvo, da je v imenu komercialnega izdelka slovenska beseda (kot italijanska igrica (cara Mela, morta Dela, manda Rina,...?) )
Interna fora, ki je nastala na silvestrovanju 2007 v Čezsoči. Morda je bilo ime mali Bu sploh upravičeno, ker je šlo za mnjšo steklenico (0,7 litra). Sklanja se po slovnici: mali Bu, malega Buja.
Možne so zanimive izpeljave, podobno kot z (Desanka Šakić), le da je pomen malce drugače. Npr. "ima zmenek z malim Bujem" - se gre napit'.
Marjan! Marjan!
Interna fora iz enega od tolminskih metal festivalov, ko je par oseb iskalo posameznika z imenom Marjan. Ni znano, če so ga našli. Vzklik Marjan! Marjan! in njegove različice se uporabljajo zlasti na študentskih zabavah, kjer (ponavadi vinjeni) posamezniki vzklikajo Marjan! Maaaarjaaan! za dosego komičnega učinka oz. da se jim nepoznavalci interne fore čudijo in jih sprašujejo, kdo je Marjan.
Podobno, kot Gašpar! Gašpar! ki zadnje čase veje čez slovensko grudo. Bojda ima možakar tik.
skala z masođ
Skala z maso je priložnostni vzklik v dokaz prijetnega čustvenega stanja in njegovo podkrepitev. Nastalo kot interna fora.
širokogrudna
Po spletu je krožila fora:
ne reče se ženska je radodarna, ampak širokogrudna. Oba pridevnika sta v knjižnem jeziku sopomenki besedi "darežljiv", v tem reku pa je pomen obeh skrčen na radodarnost s spolnimi uslugami. Za žensko se že tako reče, da "rada da", če je ni treba preveč prepričevati, da privoli v spolni odnos s tabo, pridevnik "širokogruden" pa namiguje še na bujno oprsje (grudi = hrvaško prsi).
Sorodno: Ada da rada
Evfemizem: Dekle je pa dobrovoljno ...