Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Pri oteženem dihanju prenesti žrtev na svež zrak in jo pustiti počivati v položaju, ki olajša dihanje.
Chemistry
bg
При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
Při obtížném dýchání přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
Ved vejrtrækningsbesvær: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
Εάν ο παθών έχει δύσπνοια, μεταφέρετέ τον στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
en
If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
es
Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
Hingamisraskuste korral toimetada kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata.
fi
Jos hengit...
Pri uporabi lahko tvori vnetljivo/eksplozivno zmes hlapi-zrak.
Chemistry
bg
При употреба може да се образува запалима/експлозивна паровъздушнa смес.
cs
Při používání může vytvářet hořlavé nebo výbušné směsi par se vzduchem.
da
Ved brug kan brandbarlige dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes.
de
Kann bei Verwendung explosionsfähige/entzündbare Dampf/Luft-Gemische bilden.
el
Κατά τη χρήση µπορεί να σχηµατίσει εύφλεκτα/εκρηκτικά µείγµατα ατµού-αέρος.
en
In use may form flammable/explosive vapour-air mixture.
es
Al usarlo pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas o inflamables.
et
Kasutamisel võib moodustuda tule-/plahvatusohtlik auru-õhu segu.
fi
Käytössä voi muodostua syttyvä/räjähtävä höyry-ilmaseos.
fr
Lors de l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif.
ga
Agus é á úsáid d’fhéadfaí meascán inadhainte/pléascach gaile-aeir a chruthú.
hu
A használat során tűzveszélyes/robbanásveszélyes gőz/levegő elegy keletkezhet.
it
Durante l'uso può formarsi una miscela vapore-aria esplosiva/infiammabile.
lt
Naudojama gali sudaryti degius (sprogius)...
PRI VDIHAVANJU: prenesti žrtev na svež zrak in jo pustiti počivati v položaju, ki olajša dihanje.
Chemistry
bg
ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
VED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
BEI EINATMEN: An die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
en
IF INHALED: Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
es
EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata.
fi
JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Siirrä henkilö raittiiseen...
PRI VDIHAVANJU: prenesti žrtev pri oteženem dihanju na svež zrak in jo pustiti počivati v položaju, ki olajša dihanje.
Chemistry
bg
ПРИ ВДИШВАНЕ: При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
PŘI VDECHNUTÍ: Při obtížném dýchání přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
VED INDÅNDING: Ved vejrtrækningsbesvær: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
BEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Εάν ο παθών έχει δύσπνοια, μεταφέρετέ τον στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
en
IF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
es
EN CASO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
SISSEHINGAMISE KORRAL: hi...
program „Čist zrak za Evropo“
EUROPEAN UNION
Environmental policy
bg
Програма за чист въздух за Европа
cs
program Čisté ovzduší pro Evropu
da
programmet ren luft i Europa
de
Programm "Saubere Luft für Europa"
el
Πρόγραμμα «Καθαρός αέρας» για την Ευρώπη
en
Clean Air Programme for Europe
es
Programa «Aire Puro» para Europa
et
Euroopa puhta õhu programm
fi
Puhdasta ilmaa Euroopalle -ohjelma
fr
programme "Air pur pour l'Europe"
it
programma "Aria pulita" per l'Europa
lt
Europos švaraus oro programa
lv
Programma "Tīru gaisu Eiropā"
mt
Programm għal Arja Nadifa għall-Ewropa
nl
programma Schone lucht voor Europa
pl
program „Czyste powietrze dla Europy”
pt
Programa Ar Limpo para a Europa
ro
programul „Aer curat pentru Europa”
sk
program Čisté ovzdušie pre Európu
sv
programmet för ren luft i Europa