Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
dar un interés de X por ciento
FINANCE
de
X Prozent Zinsen abwerfen
,
X Prozent Zinsen bringen
,
X Prozent Zinsen geben
,
sich mit(zu)X Prozent verzinsen
en
to bear an interest of X percent
,
to carry an interest of X percent
,
to draw an interest of X percent
es
arrojar un interés de X por ciento
,
devengar interés de X por ciento
,
producir un interés de X por ciento
,
rendir un interés de X por ciento
fr
porter intérêt à X pour cent
,
produire intérêt à X pour cent
it
dare l'X per cento d'interesse
,
dare un interesse dell'X per cento
,
fruttare l'X per cento d'interesse
,
produrre un interesse dell'X per cento
,
rendere un interesse dell'X per cento
nl
X percent/procent renten
dar valores en garantía
FINANCE
de
Effekten beleihen
,
Effekten lombardieren
,
Effekten verpfänden
en
to collateralize securities
,
to dawn securities
,
to hypothecate securities
es
dar valores en prenda
,
empeñar valores
,
pignorar valores
fr
déposer des titres en nantissement
,
engager des titres
,
gager des titres
it
dare titoli in garanzia
,
dare titoli in pegno
,
impegnare titoli
,
pignorare titoli
nl
effecten belenen
dar volta ao cabo
Maritime and inland waterway transport
da
kaste til
de
belegen
el
αναδένω
,
επισκαλμώ
,
περνώ ένα σχοινί βόλτες(κν.)
en
belay
es
afirmar
,
amarrar
fi
kiinnittää
fr
amarrer
,
tourner(une manoeuvre)
it
dare volta
nl
beleggen
dar vueltas a plano
de
Flachkurve fliegen
,
ohne Schräglage kurven
el
να στρίψει επίπεδα
,
να στρίψει με μικρότερη κλίση
en
to pancake turn
,
to underbank
es
virar a plano
fr
virer à plat
it
virare piatto
nl
platte bocht
pt
fazer uma volta placada
die Biozoenose stellt die lebende Komponente des Oekosystems dar
Natural and applied sciences
da
biocoenosen udgør de levende komponenter i et økosystem
el
η κοινότητα,που ονομάζεται και βιοτική κοινότητα,είναι η έμβια συνιστώσα ενός οικοσυστήματος
en
the community, also known as the biotic community, is the living component of the ecosystem
es
la comunidad, denominada también comunidad biótica, es el componente vivo del ecosistema
fr
la communauté, appelée également communauté biotique, est la composante vivante de l'écosystème
it
la comunita', detta anche comunita' biotica, e' la componente vivente dell'ecosistema
nl
de biocoenose of levensgemeenschap is de levende component van een ecosysteem
pt
a comunidade,também designada por comunidade biótica,é a componente viva do ecossistema
die Entscheidung stellt nur eine einstweilige Regelung dar
EUROPEAN UNION
LAW
da
afgørelser er kun foreløbige
el
η απόφαση έχει προσωρινό χαρακτήρα
en
the ruling shall be provisional
fr
l'ordonnance n'a qu'un caractère provisoire
it
l'ordinanza ha soltanto carattere provvisorio
nl
de uitspraak heeft slechts een voorlopig karakter
pt
a decisão tem caráter meramente provisório
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
cs
Toto (tato) [AKT] představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
el
Το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2005.
en
This [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or otherwise related to, the Schengen acquis within the meaning of Article 4(2) of the 2005 Act of Accession.
es
El presente [acto] constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con ...
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
direito de utilização de águas que se encontrem em prédios vizinhos para dar de beber aos animais
LAW
de
Recht der Viehtränke
,
Tränkrecht
en
freedom of watering place
fi
juottopaikkarasite
fr
servitude abreuvage
it
servitù di abbeveraggio
nl
erfdienstbaarheid van drenking
,
recht tot drenking van vee
sv
rätt att ta vatten