Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
rita pita
Tako se ljubkovalno reče otrokom, sploh če ga pri tem potrepljamo(po ritki) ali pa pihnemo v kako kožno gubo, da zabrbota. Zveza je za otroke zanimiva zaradi posebnega zvočnega učinka - rime. Rita je seveda rit (zaradi ženskega spola obstaja različica z ženskim obrazilom: rit - rita), pita pa povezujemo z glagolom pitati = hraniti. Ali gre pri "pita" za skrček iz "pitana" ali pa se je stvar že izvorno ravnala po rimi, ne vem, jasno pa je, da pita tu ne pomeni velike, zajetne, debele (riti), pač pa rit (otroka), za katero skrbimo in jo imamo radi (kajti jo hranimo).
Pripomba: izvor fraze je verjetno podoben tistem francoske besede bonbon, ki je v 19. stoletju nastala iz odraslega prevzemanja otroške govorice (ki se največkrat poraja metonimično ali pa v preprosti rimi). Ta jezikovna novost je po zgodovinarju Ariesu posledica nastanka pojmov vzgoja in otroštvo oz. prvih zametkov atomske, meščanske družine.
se bereva
Večkrat se ob slovesu razidemo z besedami "se vidiva", "se vidimo". Iz živega govora je stavek zašel tudi v pisavo, hkrati ob "se slišiva", kar je verjetno spodbudil telefon. Zadnje čase pa je ob njima močan tudi rek "se bereva", kajti dopisovanje prek e-pošte ali sms-sporočil je tako olajšalo komuniciranje in močno povečalo krog dopisovalcev, da se je le-tem uprlo reči "se vidiva" ali "se slišiva", ko so vendar hoteli reči, da nameravajo tej osebi kmalu poslati kako sporočilo oz. pisemce. Torej "se bereta".