Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
chose
1.sl stvar, predmet, reč; zadeva; dejstvo; stvarni, dejanski položaj; dogodek, okolnost; okoliščina; lastnina, posest; oné, onegá
compulser
sl pogledati; pregledati; (često) uporabljati, prelistati; dobiti vpogled
cringe
/Krinđ/
Beseda, največkrat uporabljena na ŠCRS-ju, ki opisuje trenutno stanje dijakov ob vsakodnevnem prebijanju skozi šolsko leto polno nerodnih situacij, ki spodbujajo željo po prepisu in samomoru.
A:*Poskusi govoriti Hrvaško*
B: CRINGEEEEEE!_!1!
---
A: Stari ej pri športni smo zadnič mel odbojko
B: Kak je blo?
A: Ajbek ej en tipac je neki tam skako ko neka gazelica
B: Cringe.
čohneti
V Ljubljani sem že slišal to besedo s pomeno smrdeti po potu, znoju, lahko tudi preneso za kak postan, zatohel in topel vonj.
čuk
Popularen nadomestek za tisoč tolarjev. Malo manj pogost danes: npr. čuka evrov.
Izvor iz angleške besede za tisoč dolarjev: "Bucks - //baks" v prevodu žival iz rodu uharic - čuk.
Po letu 2000 se je zelo razmahnilo, da smo mladi (takrat srednješolci ...) bankovcu za 1000 tolarjev, pogovornemu jurju (govorilo pa se je že tudi "prešeren", ker je bila na njem podoba tega pesnika, kakor je "cankar" pomenil desettisočaka: en'ga cankarja mi dej!), začeli govoriti čuk. CD je takrat stal 2 čuka, kak pulover pa 5 čukov. Poceni je bilo samo pol čuka.
Danes sta zaradi evra, ki tolikšnih zneskov ne omogoča v vsakdanji rabi, oba izraza izginila. Res pa je, da je njuna raba upadla že prej.
Čuk pa rečemo pogovorno tudi nekomu, ki se nam zdi umsko preprost in štorast. Primer: "Ti, pa si čuk!" ali pa "Proklet čuk-čukast!"