Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui fixe les indemnités pour la réquisition de magasins militaires
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Entschädigungen für requirierte Militärmagazine
it
Decreto del Consiglio federale che completa quello che fissa le indennità per la requisizione di magazzini militari
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui institue des mesures provisoires pour le règlement des paiements entre la Suisse et l'Allemagne et celui qui institue l'obligation de déclarer les avoirs allemands en Suisse
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Bundesratsbeschluss über die vorläufige Regelung des Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und Deutschland und die Meldepflicht für deutsche Vermögenswerte in der Schweiz
it
Decreto del Consiglio federale che completa quello che istituisce misure provvisorie per il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e la Germania e quello che istituisce l'obbligo di dichiarare gli averi germanici nella Svizzera
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui institue des mesures provisoires pour le règlement des paiements entre la Suisse et le Japon et celui qui institue l'obligation de déclarer les avoirs japonais en Suisse
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Bundesratsbeschluss über die vorläufige Regelung des Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und Japan und die Meldepflicht für japanische Vermögenswerte in der Schweiz
it
Decreto del Consiglio federale che completa quello che istituisce misure provvisorie per il regolamento dei pagamenti tra la Svizzera e il Giappone e quello che istituisce l'obbligo di dichiarare gli averi giapponesi nella Svizzera
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui relève les droits d'entrée supplémentaires sur l'orge,le malt et la bière
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Erhöhung der Zollzuschläge auf Gerste,Mais und Bier
it
Decreto del Consiglio federale che completa quello che aumenta i sopraddazi su l'orzo,il malto e la birra
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'arrêté du Conseil fédéral du 14 janvier 1932 relatif à l'exécution des accords conclus avec différents pays pour régler les paiements résultant du commerce de marchandises
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 14.Januar 1932 betreffend die Durchführung der mit verschiedenen Ländern getroffenen Devisenabkommen
it
Decreto del Consiglio federale che completa quello del 4 gennaio 1932 concernente l'esecuzione degli accordi conchiusi con diversi Stati per regolare i pagamenti nel traffico delle merci
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'arrêté du Conseil fédéral du 27 septembre 1936 sur les mesures extraordinaires relatives au coût de la vie
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 27.September 1936 über ausserordentliche Massnahmen betreffend die Kosten der Lebenshaltung
it
Decreto del Consiglio federale che completa il decreto del 27 settembre 1936 sui provvedimenti straordinari concernenti il costo della vita
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'arrêté du Conseil fédéral qui modifie l'ordonnance sur les denrées alimentaires
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Änderung der Lebensmittelverordnung
it
Decreto del Consiglio federale completivo di quello che modifica l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumo
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'art.84 de l'ordonnance d'exécution des loi fédérale concernant les droits de timbre
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung von Art.84 der Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetz über die Stempelabgaben
it
Decreto del Consiglio federale che completa l'art.84 dell'ordinanza d'esecuzione delle leggi federali concernenti le tasse di bollo
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les droits de timbre
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Stempelabgaben
it
Decreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza di esecuzione della legge federale concernente le tasse di bollo
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance d'exécution I de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique et l'ordonnance sur les postes
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Vollziehungsverordnung Nr.I zum Telegraphen-und Telephonverkehrsgesetz und der Postordnung
it
Decreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza di esecuzione I della legge federale sui telegrafi e sui telefoni e l'ordinanza postale