Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ta [akt] začne učinkovati z dnem uradne obvestitve.
European Union law
bg
Настоящият [акт] поражда действие в деня на нотифицирането [му].
cs
[TENTO AKT] nabývá účinku dnem oznámení.
da
Denne/Dette [instrument] får virkning på dagen for meddelelsen.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] wird am Tag [seiner/ihrer] Bekanntgabe wirksam.
el
H παρούσα [ΠΡΑΞΗ] παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.
en
This [INSTRUMENT] shall take effect on the day of its notification.
et
Käesolev [...] jõustub selle teatavakstegemise päeval.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
fr
Le présent [acte] prend effet le jour de sa notification.
hu
Ez az [ESZKÖZ] a róla szóló értesítés napján lép hatályba.
it
Gli effetti del (della) presente [atto] decorrono dal giorno della notificazione.
lt
[Šis DOKUMENTAS] įsigalioja pranešimo apie jį (ją) dieną.
lv
Šis [akts] stājas spēkā tā paziņošanas dienā.
mt
Dan [l-Att] għandu jsir effettiv fil-jum tan-notifika tiegħu.
nl
[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] wordt van kracht op de dag van de kennisgeving ervan
pl
Niniejsza [rod...
tablica z imenom
ploščica z imenom in priimkom, ploščica z imenom, tablica z imenom in priimkom | napisna ploščica
tablica z imenom in priimkom
tablica z imenom, ploščica z imenom in priimkom, ploščica z imenom | napisna ploščica
Ta dokument vsebuje pravne nasvete, zaščitene s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije, ki jih Svet Evropske unije ni javno objavil. V primeru nepooblaščene objave si Svet pridržuje vse pravice.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...
Takoj izprati kontaminirana oblačila in kožo z veliko vode pred odstranitvijo oblačil.
Chemistry
bg
Незабавно облейте замърсеното облекло и кожата обилно с вода, преди да свалите дрехите.
cs
Kontaminovaný oděv a kůži okamžitě omyjte velkým množstvím vody a potom oděv odložte.
da
Skyl omgående tilsmudset tøj og hud med rigeligt vand, før tøjet fjernes.
de
Kontaminierte Kleidung und Haut sofort mit viel Wasser abwaschen und danach Kleidung ausziehen.
el
Ξεπλύνετε αμέσως τα μολυσμένα ρούχα και την επιδερμίδα με άφθονο νερό πριν αφαιρέσετε τα ρούχα.
en
Rinse immediately contaminated clothing and skin with plenty of water before removing clothes.
es
Aclarar inmediatamente con agua abundante las prendas y la piel contaminadas antes de quitarse la ropa.
et
Saastunud rõivad ja nahk loputada viivitamata rohke veega ning alles seejärel rõivad eemaldada.
fi
Huuhdo saastunut vaatetus ja iho välittömästi runsaalla vedellä ennen vaatetuksen riisumista.
fr
Rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau les vêtements contaminés et la peau avant de les enlever.
ga
Sruthlaítear éadaí éillithe agus an craice...
tako nizko, kakor je to mogoče doseči z uporabo razumnih ukrepov
Health
ENVIRONMENT
ENERGY
bg
принцип АЛАРА
,
толкова ниски, колкото е разумно достижимо
cs
na co nejnižší rozumně dosažitelné úrovni
,
v co nejnižší rozumně dosažitelné míře
da
ALARA
,
så lavt, som det med rimelighed er muligt
,
så lavt, som det med rimelighed er opnåeligt
de
ALARA
,
so niedrig wie vernünftigerweise erreichbar
el
κατώτερο ευλόγως εφικτό επίπεδο
en
ALARA
,
as low as reasonably achievable
es
ALARA
,
lo más bajo que sea razonablemente posible
et
ALARA
,
nii madal, kui on mõistlikult võimalik saavutada
fi
"As Low As Reasonably Achievable"
,
ALARA-periaate
,
optimointiperiaate
fr
ALARA
,
aussi faible que raisonnablement possible
ga
ALARA
,
chomh híseal is indéanta le réasún
hr
što je moguće niže
hu
ésszerűen elérhető legalacsonyabb szint
it
ALARA
,
quanto più basso possibile
,
tanto basso quanto ragionevolmente ottenibile
lt
ALARA
,
kiek tai protingai įmanoma, kuo mažesnis
lv
ALARA
,
tik zems(-a), cik vien saprātīgi panākams
mt
ALARA
,
l-aktar baxx li jista' raġonevolment jintlaħaq
,
l-aktar baxx raġonevolment possibbli
nl
ALARA...