Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
žareč
1. žareč, razbeljen
2. žareč
3. žareč, sijoč
4. goreč, žareč
5. žareč
6. bleščeč, žareč, sijoč
7. razžarjen, žareč, razbeljen
8. bleščeč, žareč, svetlikajoč, lesketajoč, sijoč, svetlikajoč se, lesketajoč se
9. žareč, sijoč, bleščeč
10. vesel, sijoč, žareč
11. žarovit, žareč
12. žareč
ἀγάλλω
[fut. ἀγαλῶ, aor. ἤγηλα] 1. act. krasim, slavim, proslavljam, častim. 2. pass. dičim se, ponašam se, baham se, ponosen sem, radujem se (τινί, ἐπί τινι). 3. med. slavim, θεόν Evr. Bacch. 157.
ἀγαυρός
3 (ἀγαυός) ion. 1. ponosen, prevzeten. 2. diven, krasen; sup. ἀγαυρότατα zelo sijajno, kar najsijajneje.
ἀγ-ήνωρ
, ορος, ὁ, ἡ (ἄγαν, ἀνήρ) ep. možat, hraber, srčen, smel, ponosen, prevzeten – θυμὸς ἀγήνωρ prevzetnost.
γαίω
[Et. kor. gāu, iz γάϝjω, sor. γηθέω iz γᾱϝεθέω iz gāwedhejō, odtod tudi lat. gaudeo; gršk. še γαῦρος, γαύραξ] ep. veselim se, ponosen sem na kaj τινί; κύδεϊ γαίων ki se ponaša s svojo krepkostjo, ponosen na svojo krepkost.
γαυριάω
(γαῦρος) hvalim se, ponosen sem na, baham se, ponašam se, (ἐπί) τινι s čim.
ἐπ-αίρω
, ion. ep. ἐπ-αείρω [fut. ἐπαρῶ itd., gl. αἴρω, ep. aor. act. ἐπάειρα, pt. ἐπαείρας, pt. aor. pass. ἐπαερθείς] I. act. 1. trans. a) (po)vzdigujem τινά, φωνήν, κεφαλήν; postavljam pokoncu τινά, proslavljam τὸν οἶκον, ἐπάειραν αὐτὸν ἁμαξάων vzdignili so ga in položili na voz; b) napeljujem, napotim, izpodbadam, zapeljujem τινά (koga na kaj); pass. dam se zapeljati, τινί od česa; ponašam se, postanem ponosen (prevzeten), νίκῃ na zmago, ἐπί τινι, πρός τι; ἐπῃρμένος napihnjen, prevzeten, ἐπαρθείς (ἐπαερθείς) zapeljan, τινί po čem. 2. intr. vzdigujem se, πρός τινα proti komu; pos. vzdignem nogo Her. 2. 162. II. med. 1. vzdigujem se, vzdiguje, zapeljuje me kaj. 2. vzdigujem sebi ali svoje na koga, λόγχην svojo sulico, ὅπλα θεῷ svoje orožje proti bogu = oborožujem se proti; pren. λόγους τινί imam na jeziku prevzetne besede proti komu, στάσιν γλώσσης začenjam kreg, prepiram se.