Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
cvik
a) preščipnjeno, preščipniti
"Odcvikaj mi kos žice."
Germanizem: cvikcange - klešče za rezanje, ščipanje
b) bati se, ustrašiti se
"Je pa cviknil, ko je prišel na vrh skakalnice."
"Je zacvikal, ko mu je dal policaj pihati."
Pride od primera a), ker ko se ustrašiš, se ti analna odprtina stisne tako močno, da bi lahko kaj preščipnol; odcvikal.
Cvikać = mevža, neodločnež, bojazljivec
cvíkati
-am nedov. -ajóč, -áje; cvíkanje (ȋ) sleng. bati se: Pred šolsko nalogo vedno ~ajo
cvikati
(glagol) imeti strah, biti strah, bati se, plašiti, plašiti se; precvikniti, precvikati, preščipniti, preščipavati, ščipati
da nauš
Ta pogovorni začetek se bi knjižno glasil "da ne boš" ali odvisno od glagola tudi "da se nauš" oz. "da se ne boš", nadaljuje pa se zelo različno. Po navadi deluje kot podkrepljeno svarilo govorca sogovorcu, naj ne dreza z (neumnimi) vprašanji, predvsem pa naj preneha pametovati in bahavo besedičiti. Zelo ekspresivno, se pa sicer govorec nima česa bati.
Klasična sta:
- da se nauš na mestu usrou (da se ne boš na mesto usral)!
- da se nauš krvav useknu (da se ne boš krvavo useknil)!
Bolj mili, a še vedno klasični:
- da si nauš kej naredu (da si ne boš česa naredil)!
- da nauš s stola padu (da ne boš s tola padel)! <- morda aluzija na "lastna hvala se pod mizo valja", morda pa nam gre tako na živce, da bi ga lopnili s stola.
- da se ti nau zataknil (da si te ne bo zataknilo)! <- Ker se tako širokousti ...
- da ti nau čeljust ven/dol padla <- razlaga kot zgoraj
Vedno aktualen med zaljubljenci:
-da nauš kej fasu/fasala (da ne boš česa dobil/dobila) -> tu pomeni, če ne boš tiho, te bom naskočil (kar pa...