Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
stôpnja
1. enota pri razvrstitvi, ocenjevanju pojava, stanja glede na posledice, intenzivnost
2. časovno sklenjen del nastajanja, razvoja česa
3. kar izraža obseg pojava, stanja glede na mogoči razpon
4. značilnost, določena z velikostjo eksponenta
5. oblika, ki izraža izhodiščno, večjo, največjo mero lastnosti pridevnika, prislova
6. lega, mesto tona, akorda v diatonični lestvici
šè
1. izraža nadaljevanje trajanja, obstajanja česa
2. izraža, da se (pričakovano) dejanje ali stanje do trenutka govorjenja ne uresniči
3. izraža ponovitev dejanja ali stanja
4. izraža dopustitev dejanja ali stanja
5. izraža dodajanje
6. izraža, da kaj ni omejeno na navedeno
7. izraža presenetljivost česa
8. poudarja navedeni čas z izključevanjem poznejšega
9. izraža nedoseženost kake mere, količine
10. poudarja pomen besede, na katero se nanaša
11. krepi pomen primernika
12. izraža močno zanikanje
šmènt
1. hudič
2. izraža odklonilen odnos do osebe ali stvari, ki jo določa navadno prilastek
3. izraža
tinto piti
kaznovati, mučiti; navadno v rabi: dati tinto piti (iz nem. die Tinte = črnilo)
končno je našel nekoga, ki mu je kos; mu je dal vetra; ga je postavil na trdna tla; ga je soočil z dejstvi; ga je podučil (ni sam zapisal s črnilom - se naučil, ampak ga je drug posilil s črnilom)
Tinte jim je treba dati piti, tinte!
Tito je dal Hitlerju tinto pit.
Fraza najverjetneje izhaja iz priljubljene "zlate knjige za naše malčke" Struwwelpeter (1845). V eni od pesmic se otroci norčujejo iz zamorčka ("Zamorček-morček, kak si zal! Aj, aj, si mar v črnilo pal?"), Sv. Nikolaj pa jih kaznuje tako, da jih potunka v črnilo.
Er tunkt sie in die Tinte tief
Wie auch der Kaspar: »Feuer!« rief.
Bis übern Kopf ins Tintenfaß
Tunkt sie der große Nikolas.
Kaže pa, da je pitje tinte slovenska posebnost, saj se kazen v prevodu Sonje Sever iz leta 1925 glasi takole:
Lej, lej, zdaj sem pa smeha sit!
Otroci, hajd, črnilo pit!
Nič ne pomaga vik in krik,
zaman vsi vpijejo "zapik!
Fraza pa je morala obstajati že prej, s...