Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Il [La] presente [atto] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui il Regno Unito non partecipa, a norma della decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen*; il Regno Unito non partecipa pertanto alla sua adozione, non è da esso [essa] vincolato, né è soggetto alla sua applicazione.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Il Regno Unito partecipa al[la] presente [atto] ai sensi dell’articolo 5, paragrafo 1, del protocollo n. 19 sull’acquis di Schengen integrato nell’ambito dell’Unione europea, allegato al trattato sull’Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, e dell’articolo 8, paragrafo 2, della decisione 2000/365/CE del Consiglio, del 29 maggio 2000, riguardante la richiesta del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord di partecipare ad alcune disposizioni dell’acquis di Schengen*.
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...
in gran folio
da
storfolio
,
storfolioformat
de
Grossfolio
el
μεγάλο σχήμα
en
large folio
es
en folio mayor
fi
foliantti
,
folio
fr
grand in-folio
nl
groot folio
pt
formato in-fólio
sv
stor folio
Istituto di ecologia terrestre(Edimburgo,Gran Bretagna)
ENVIRONMENT
en
Institute of Terrestrial Ecology
la dose di esposizione dipende in gran parte dalla tensione del tubo
ENVIRONMENT
da
eksponeringshastigheden afhænger i væsentlig grad af rørets spænding
de
die Ionendosisleistung ist zu einem guten Teil von der Rohrenspannung abhaengig
el
Ο ρυθμός έκθεσης εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το δυναμικό της λυχνίας
en
the exposure rate depends to a considerable extent on the tube voltage
es
la dosis de exposición depende en gran medida del voltaje del tubo
fr
le débit d'exposition dépend pour une large part du voltage du tube
nl
het exposietempo (de exposiesnelheid) hangt in aanzienlijke mate af van de buisspanning
pt
o débito de exposição depende em grande parte da voltagem do tubo
Lord Gran Ciambellano
Parliament
en
Lord Great Chamberlain
fr
Lord grand chambellan
it
Lord Gran Ciambellano d'Inghilterra
membro del Gran Consiglio ecclesiastico
LAW
Culture and religion
de
Kirchenrat
,
Kirchgemeinderat
,
Synodalrat
fr
conseiller synodal
,
membre du Conseil de l'Eglise
it
membro del consiglio sinodale
la
RM:commember dal cussegl da la baselgia evangelica
membro del Gran Consiglio ecclesiastico
LAW
Culture and religion
de
Kirchenrätin
,
Kirchgemeinderätin
,
Synodalrätin
fr
conseillère synodale
,
membre du Conseil de l'Eglise
it
membro del consiglio sinodale
la
RM:commembra dal cussegl da la baselgia evangelica
membro del Gran Consiglio evangelico
LAW
Culture and religion
de
Kirchgemeinderat
,
Kirchgemeinderätin
,
Mitglied des Evangelischen Grossen Rats
,
Synodale
fr
délégué au Synode
,
délégué consistorial
,
délégué à l'Assemblée de l'Eglise
,
déléguée au Synode
,
déléguée consistoriale
,
déléguée à l'Assemblée de l'Eglise
,
député au Synode
,
députée au Synode
,
membre du Synode
it
membro del sinodo
la
RM:commember dal cussegl grond evangelic
,
commembra dal cussegl grond evangelic