Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza del DFI concernente l'organizzazione e i compiti della Scuola federale dello sport di Macolin
LAW
de
Verordnung des EDI über Organisation und Aufgaben der Eidgenössischen Sportschule Magglingen
fr
Ordonnance du DFI concernant l'organisation et les tâches de l'Ecole fédérale de sport de Macolin
Ordinanza del DFI sulla formazione di maestri di sport alla Scuola federale dello sport di Macolin
LAW
de
Verordnung des EDI über die Sportlehrerausbildung an der Eidgenössischen Sportschule Magglingen
fr
Ordonnance du DFI concernant la formation des maîtres de sport à l'Ecole fédérale de sport de Macolin
Ordinanza I per l'esecuzione del decreto federale concernente l'adattamento delle tariffe di imprese ferroviarie concessionarie a quello dello Ferrovie federali svizzere
LAW
de
Verordnung I betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der Schweizerischen Bundesbahnen
fr
Ordonnance I pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnaires de ceux des chemins de fer fédéraux
Ordinanza n.33 dell'UGV,concernente la vendita di derrate alimentari e foraggi(Divieto della fornitura e dell'acquisto del formaggio e razionamento dello stesso)
LAW
de
Verfügung Nr.33 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Bezugssperre und Rationierung von Käse)
fr
Ordonnance no 33 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragères(Interdiction de livraison et d'achat et rationnement du fromage)
Ordinanza n.36 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Controllo della produzione e dello smercio)
LAW
de
Verfügung Nr.36 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Lenkung von Produktion und Absatz)
fr
Ordonnance no 36 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Contrôle de la production et de l'écoulement)
Ordinanza n.49 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Soppressione dell'art.5 e 6 della sua ordinanza n.36 concernente il controllo della produzione e dello mercio)
LAW
de
Verfügung Nr.49 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Aufhebung der Art.5 und 6 der Verfügung Nr.36 betreffend Lenkung von Produktion und Absatz)
fr
Ordonnance du DFEP no 49 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Abrogation des art.5 et 6 de l'ordonnance no 36 concernant le contrôle de la production et de l'écoulement)
Ordinanza n.50 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Soppressione del razionamento dello zucchero)
LAW
de
Verfügung Nr.50 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Aufhebung der Rationierung von Zucker)
fr
Ordonnance no 50 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Suppression du rationnement du sucre)
Ordinanza sui moduli dello stato civile
LAW
de
Verordnung über die Zivilstandsformulare
fr
Ordonnance sur les forumules de l'état civil