Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
anhydro-bis(beta-hydroxythyl)-biguanide hydrochloride:N'N'-anhydro-etc.
Health
en
ABOB
,
fr
ABOB
,
anhydro-bis-beta-hydroxyéthyl-biguamide:chlorhydrate de N'N'anhydro-etc.
Anlassen auf 100 bis 4OOÖC vermindert die Sproedigkeit erhoeht die Zaehigkeit
Iron, steel and other metal industries
da
anløbning til mellem 100 grader og 400 grader C formindsker skørheden og forøger sejheden
el
η επαναφορά μεταξύ 100 και 400° C μειώνει την ψαθυρότητα και βελτιώνει την συνεκτικότητα
en
tempering up to 100 c to 4OOÖC reduces the brittleness and improves the toughness
es
el revenido entre 100 y 400 grados C disminuye la fragilidad y mejora la tenacidad
fr
le revenu entre 100 et 4OOÖC diminue la fragilité et améliore la tenacité
it
il rinvenimento da 100 a 400 C diminuisce la fragilità e aumenta la tenacità
nl
ontlaten tot 100C à 400C vermindert de brosheid en verbetert de taaiheid
sv
anlöpning mellan 100 och 400C minskar sprödheten och förbättrar segheten
Arbeit bis zur Bruchgrenze
Technology and technical regulations
en
work to maximum load
es
trabajo a carga máxima
fr
travail à la charge maximale
it
lavoro a carico di rottura
nl
breukbelasting
pt
trabalho na carga máxima
Arbeit bis zur Proportionalitätsgrenze
Technology and technical regulations
en
work to limit of proportionality
,
work to proportional limit
es
trabajo hasta el límite de proporcionalidad
fr
travail à la limite de proportionnalité
it
lavoro al limite di proporzionalità
nl
energie nodig om een stuk hout tot aan de breukgrens te belasten
pt
trabalho no limite de proporcionalidade
Arbeitsgruppe " Fragen der Anwendung der Artikel 95 bis 98 des Vertrags "
EUROPEAN UNION
da
Arbejdsgruppe vedrørende spørgsmål vedrørende anvendelsen af traktatens artikel 95-98
en
Working Party on Proboblems concerning the Applicationof Articles 95-98 of the Treaty
fr
Groupe de travail " Problèmes relatifs à l'application des articles 95 à 98 du Traité "
it
Gruppo di lavoro " Problemi concernenti l'applicazione degli articoli 95 a 98 del Trattato "
nl
Werkgroep Vraagstukken verband houdend met de toepassing van artikel 95 t/m 98 van het Verdrag
Armlänge außen von Armkugel bis Armwurzel mit herabhängender Arm
Technology and technical regulations
da
armlængde bagtil
el
μήκος κάτω μέρους χεριού
en
arm length posterior
es
largo exterior de brazo
fi
käsivarren suora pituus
fr
longueur de dessus de bras
pt
comprimento acrómio-punho
sv
ytterarmslängd
Armlänge außen von Armkugel bis Handwurzel mit Arm abgewinkelt
Technology and technical regulations
da
armlængde
el
μήκος χεριού
en
arm length
es
largo de brazo
fi
käsivarren pituus
fr
longueur de bras
pt
comprimento do braço
sv
armlängd
,
böjd arm
Arrêté du Conseil fédéral portant adjonction d'un art.12 bis au règlement du 4 novembre 1887 concernant le paiement des subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre les épidémies offrant un danger général
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Reglements über Ausrichtung von Bundesbeiträgen zur Bekämpfung gemeingefährlicher Epidemien(Art.12 bis)
it
Decreto del Consiglio federale portante aggiunta al regolamento sul pagamento dei sussidi federali per combattere le epidemie di pericolo generale(art.12 bis)